I finally found the title for this piece (see also Shakespeare's Sonett 114) after reading the following in the German news magazine "Der Spiegel" (for F. K. Piëch see: bit.ly/2kehwoB):
„… Das Gespräch hatte frühmorgens am Esstisch in Piëchs Privatvilla bei Braunschweig stattgefunden, bei Kaffee, Tee und Brötchen.
Ich fragte Piëch, ob er für das Bild nicht eines der Samurai-Schwerter aus seiner Sammlung holen wolle, er könne es ruhig auf mich richten. »Ich habe etwas viel Besseres«, sagte er. Pause. »Eines der Brötchen war vergiftet.« Pause. »Ihres. « Pause. »Aber das Gift wirkt erst in 24 Stunden.« Und dann lächelte Piëch. …“

Dietmar Hawranek, Der Spiegel, Nr. 36/31.8.2019, p. 61

“... The conversation had taken place early in the morning at the dining table in Piëchs private villa near Braunschweig, with coffee, tea and rolls.
I asked Piëch if he wouldn't like to get one of the samurai swords from his collection for the picture, he could just point it at me. "I have something much better," he said. Break. "One of the rolls was poisoned." Break. "Yours." Break. "But the poison won't work for another 24 hours." And then Piëch smiled. …“

(Translation into English by Bur Marlottke)

Translate this for me

    Electro, Experimental, Synth Music, Original, underground, weird
    • Type: Original
    • Glasgow, Scotland
    Full Link
    Short Link (X/Twitter)
    Download Video Preview for sharing