<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://hearthis.at/cindy.eichardt/podcast/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 01:57:18 +0200</lastBuildDate>
	<title><![CDATA[Cindy Möbes]]></title>
	<link>https://hearthis.at/cindy.eichardt/</link>
	<language>en-EN</language>
	<copyright><![CDATA[]]></copyright>
	<itunes:subtitle><![CDATA[Podcast of Cindy Möbes]]></itunes:subtitle>
	<itunes:author><![CDATA[Cindy Möbes]]></itunes:author>
	<googleplay:author><![CDATA[Cindy Möbes]]></googleplay:author>
	<itunes:summary><![CDATA[My name is Cindy and I am a music teacher and singer. I love music and am very lucky to be able to also work in that field. With the new addition to our family - Cassandra - life got more busy. Taking one step at a time but loving it :) ]]></itunes:summary>
	<googleplay:description><![CDATA[My name is Cindy and I am a music teacher and singer. I love music and am very lucky to be able to also work in that field. With the new addition to our family - Cassandra - life got more busy. Taking one step at a time but loving it :) ]]></googleplay:description>
	<description><![CDATA[My name is Cindy and I am a music teacher and singer. I love music and am very lucky to be able to also work in that field. With the new addition to our family - Cassandra - life got more busy. Taking one step at a time but loving it :) ]]></description>
	<itunes:owner>
	<itunes:name><![CDATA[Cindy Möbes]]></itunes:name>
	<itunes:email>contact@hearthis.at</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<googleplay:image href="https://img.hearthis.at/7/5/5/_/uploads/5596/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1581422880557.jpg"/>
	<itunes:image href="https://img.hearthis.at/7/5/5/_/uploads/5596/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1581422880557.jpg" />
    <googleplay:owner>contact@hearthis.at</googleplay:owner>
	<image>
      <link>https://hearthis.at/cindy.eichardt/</link>
      <title>Cindy Möbes</title>
      <url>https://img.hearthis.at/7/5/5/_/uploads/5596/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1581422880557.jpg</url>
    </image>
	<googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<category><![CDATA[Sounds]]></category>
	<googleplay:category text="Sounds"/>
	<itunes:category text="Sounds"/>
	<itunes:keywords><![CDATA[]]></itunes:keywords>
	
	
        <item>
            <title><![CDATA[Küss mich, halt mich, lieb mich originally by Ella Endlich]]></title>
            <link>https://hearthis.at/cindy.eichardt/kuess-mich-halt-mich-lieb-mich/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Cindy Möbes]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[This is a request of a very good friend for her wedding waltz. She asked me to sing it. I thought it might be a nice idea to record it and include it as a little wedding present to remember the day :) So here it is. Don't laugh at me ;) It's cheesy I know, but a lovely melody. ]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[This is a request of a very good friend for her wedding waltz. She asked me to sing it. I thought it might be a nice idea to record it and include it as a little wedding present to remember the day :) So here it is. Don't laugh at me ;) It's cheesy I know, but a lovely melody. ]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[This is a request of a very good friend for her wedding waltz. She asked me to sing it. I thought it might be a nice idea to record it and include it as a little wedding present to remember the day :) So here it is. Don't laugh at me ;) It's cheesy I know, but a lovely melody. ]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/7/5/5/_/uploads/5596/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1581422880557.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/cindy.eichardt/kuess-mich-halt-mich-lieb-mich/listen.mp3?s=NWi" length="3461569" />
            <guid isPermaLink="false">57292</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sun, 03 Aug 2014 18:52:01 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2014-08-03T18:52:01+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:36</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[To Where You Are (Cover)]]></title>
            <link>https://hearthis.at/cindy.eichardt/to-where-you-are-cover/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Cindy Möbes]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[My name is Cindy and I am a music teacher and singer. I love music and am very lucky to be able to also work in that field. With the new addition to our family - Cassandra - life got more busy. Taking one step at a time but loving it :) ]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[My name is Cindy and I am a music teacher and singer. I love music and am very lucky to be able to also work in that field. With the new addition to our family - Cassandra - life got more busy. Taking one step at a time but loving it :) ]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/7/5/5/_/uploads/5596/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1581422880557.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/cindy.eichardt/to-where-you-are-cover/listen.mp3?s=g6M" length="3811818" />
            <guid isPermaLink="false">48354</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sun, 06 Jul 2014 20:42:01 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2014-07-06T20:42:01+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:58</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Für dich Tun (If I Know You) - Collaboration with Milana and Ian Melvin]]></title>
            <link>https://hearthis.at/cindy.eichardt/fr-dich-tun-if-i-know-you-collaboration-with-milana-and-ian-melvin/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Cindy Möbes]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[German Translation of "IF I KNOW YOU", a song by Ian Melvin<br />
Many thanks to Milana Zilnik for the creation of the wonderful piano track. I am glad I asked her for that one and very thankful she found the time for it :)<br />
<br />
This German version is part of a translation project to create as many versions of "IF I KNOW YOU" in other languages as possible. <br />
<br />
If I know you, like I do<br />
Where would you go?<br />
What would you do?<br />
<br />
If I loved you less, than I ought to<br />
Who would you run to?<br />
What should I do?<br />
<br />
Well I could navigate the deepest oceans<br />
I could scale the highest peaks<br />
I could dive into, the deepest blue<br />
And bring that pearl black<br />
Just for you<br />
If I know you<br />
That's what I'd do<br />
<br />
If you know me, like you do<br />
Why would I leave?<br />
Where could I go?<br />
<br />
If you loved me less, than you ought to<br />
Who could I run to?<br />
If not to you?<br />
<br />
We can navigate the deepest oceans<br />
We can scale the highest peaks<br />
We could dive into, the deepest blue<br />
And bring that pearl black<br />
Just for you<br />
If I know you<br />
That's what we'd do<br />
<br />
German translation by Cindy Eichardt:<br />
<br />
Woran denkst du, sag es mir<br />
Wo ist dein Herz<br />
Es ist nicht hier<br />
Und wohin gehst du, komm, sag es mir<br />
Wo willst du nur hin?<br />
Gehst du zu ihr?<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge bezwingen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehn<br />
<br />
Warum ich weine, fragst du mich<br />
Es ist mein Herz<br />
es weint um dich<br />
Ob ich gehen will, das fragst du mich<br />
Wo soll ich denn hin?<br />
Ich will doch nur dich.<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge erklimmen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehen.<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge erklimmen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehen.]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[German Translation of "IF I KNOW YOU", a song by Ian Melvin<br />
Many thanks to Milana Zilnik for the creation of the wonderful piano track. I am glad I asked her for that one and very thankful she found the time for it :)<br />
<br />
This German version is part of a translation project to create as many versions of "IF I KNOW YOU" in other languages as possible. <br />
<br />
If I know you, like I do<br />
Where would you go?<br />
What would you do?<br />
<br />
If I loved you less, than I ought to<br />
Who would you run to?<br />
What should I do?<br />
<br />
Well I could navigate the deepest oceans<br />
I could scale the highest peaks<br />
I could dive into, the deepest blue<br />
And bring that pearl black<br />
Just for you<br />
If I know you<br />
That's what I'd do<br />
<br />
If you know me, like you do<br />
Why would I leave?<br />
Where could I go?<br />
<br />
If you loved me less, than you ought to<br />
Who could I run to?<br />
If not to you?<br />
<br />
We can navigate the deepest oceans<br />
We can scale the highest peaks<br />
We could dive into, the deepest blue<br />
And bring that pearl black<br />
Just for you<br />
If I know you<br />
That's what we'd do<br />
<br />
German translation by Cindy Eichardt:<br />
<br />
Woran denkst du, sag es mir<br />
Wo ist dein Herz<br />
Es ist nicht hier<br />
Und wohin gehst du, komm, sag es mir<br />
Wo willst du nur hin?<br />
Gehst du zu ihr?<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge bezwingen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehn<br />
<br />
Warum ich weine, fragst du mich<br />
Es ist mein Herz<br />
es weint um dich<br />
Ob ich gehen will, das fragst du mich<br />
Wo soll ich denn hin?<br />
Ich will doch nur dich.<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge erklimmen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehen.<br />
<br />
Ich würd durch alle Meere schwimmen<br />
würde alle Berge erklimmen<br />
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn<br />
Und die Sonne<br />
für dich stehlen<br />
Ja soweit würd ich<br />
für dich gehen.]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[German Translation of "IF I KNOW YOU", a song by Ian Melvin
Many thanks to Milana Zilnik for the creation of the wonderful piano track. I am glad I asked her for that one and very thankful she found the time for it :)

This German version is part of a translation project to create as many versions of "IF I KNOW YOU" in other languages as possible. 

If I know you, like I do
Where would you go?
What would you do?

If I loved you less, than I ought to
Who would you run to?
What should I do?

Well I could navigate the deepest oceans
I could scale the highest peaks
I could dive into, the deepest blue
And bring that pearl black
Just for you
If I know you
That's what I'd do

If you know me, like you do
Why would I leave?
Where could I go?

If you loved me less, than you ought to
Who could I run to?
If not to you?

We can navigate the deepest oceans
We can scale the highest peaks
We could dive into, the deepest blue
And bring that pearl black
Just for you
If I know you
That's what we'd do

German translation by Cindy Eichardt:

Woran denkst du, sag es mir
Wo ist dein Herz
Es ist nicht hier
Und wohin gehst du, komm, sag es mir
Wo willst du nur hin?
Gehst du zu ihr?

Ich würd durch alle Meere schwimmen
würde alle Berge bezwingen
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn
Und die Sonne
für dich stehlen
Ja soweit würd ich
für dich gehn

Warum ich weine, fragst du mich
Es ist mein Herz
es weint um dich
Ob ich gehen will, das fragst du mich
Wo soll ich denn hin?
Ich will doch nur dich.

Ich würd durch alle Meere schwimmen
würde alle Berge erklimmen
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn
Und die Sonne
für dich stehlen
Ja soweit würd ich
für dich gehen.

Ich würd durch alle Meere schwimmen
würde alle Berge erklimmen
Ich würd für dich durch alle Wüsten gehn
Und die Sonne
für dich stehlen
Ja soweit würd ich
für dich gehen.]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/s/p/i/_/uploads/5596/image_track/21674/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_b32cf95913bcf3ff4d98db79d40a44d3tulips.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/cindy.eichardt/fr-dich-tun-if-i-know-you-collaboration-with-milana-and-ian-melvin/listen.mp3?s=YLg" length="3841076" />
            <guid isPermaLink="false">21674</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Mon, 13 Jan 2014 11:19:33 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2014-01-13T11:19:33+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:00</itunes:duration>
        </item>
    </channel>
</rss>