<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0" version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<atom:link href="https://hearthis.at/chantella/podcast/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<lastBuildDate>Fri, 24 Apr 2026 03:09:09 +0200</lastBuildDate>
	<title><![CDATA[Chantella]]></title>
	<link>https://hearthis.at/chantella/</link>
	<language>en-EN</language>
	<copyright><![CDATA[]]></copyright>
	<itunes:subtitle><![CDATA[Podcast of Chantella]]></itunes:subtitle>
	<itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
	<googleplay:author><![CDATA[Chantella]]></googleplay:author>
	<itunes:summary><![CDATA[[日本語と英語を話します]
Most of my songs are in Japanese.
I have been writing since I was younger as a coping mechanism to save myself. When I am writing lyrics, I just write whatever I am feeling, whether it's sad or painful or joyful, and then I record it. Sometimes I cry while recording, but I must channel the feeling. And so, I end up with a raw song, sometimes one that I cannot even listen to because it's just too real, but I think it's important. Both for my coping and escapism, and so that others who feel the same will know that there's someone who understands. Even now, I am writing this description, it is just a part of me, writing.
I am a gigantic otaku for anime, music, games and voice actors. Anything I can do with my voice is fun, and I want to be a voice actor one day. I usually go out of my way to watch English-dub anime because the majority of my favorite voice actors - Usually FUNimation and VIZ contracted - are English-speaking, but I love any voice actor in any language. I would love to dub voice anime in English. If I could have a character that I voice in both languages, that would be amazing. My favorite anime is InuYasha and I am currently helplessly obsessed with HiroAka (My Hero Academia), lol. and my favorite food is lazagna (because of Garfield, lol). I am very open about everything about me. I think that's important to be myself/yourself, as long as it isn't harming anyone.]]></itunes:summary>
	<googleplay:description><![CDATA[[日本語と英語を話します]
Most of my songs are in Japanese.
I have been writing since I was younger as a coping mechanism to save myself. When I am writing lyrics, I just write whatever I am feeling, whether it's sad or painful or joyful, and then I record it. Sometimes I cry while recording, but I must channel the feeling. And so, I end up with a raw song, sometimes one that I cannot even listen to because it's just too real, but I think it's important. Both for my coping and escapism, and so that others who feel the same will know that there's someone who understands. Even now, I am writing this description, it is just a part of me, writing.
I am a gigantic otaku for anime, music, games and voice actors. Anything I can do with my voice is fun, and I want to be a voice actor one day. I usually go out of my way to watch English-dub anime because the majority of my favorite voice actors - Usually FUNimation and VIZ contracted - are English-speaking, but I love any voice actor in any language. I would love to dub voice anime in English. If I could have a character that I voice in both languages, that would be amazing. My favorite anime is InuYasha and I am currently helplessly obsessed with HiroAka (My Hero Academia), lol. and my favorite food is lazagna (because of Garfield, lol). I am very open about everything about me. I think that's important to be myself/yourself, as long as it isn't harming anyone.]]></googleplay:description>
	<description><![CDATA[[日本語と英語を話します]
Most of my songs are in Japanese.
I have been writing since I was younger as a coping mechanism to save myself. When I am writing lyrics, I just write whatever I am feeling, whether it's sad or painful or joyful, and then I record it. Sometimes I cry while recording, but I must channel the feeling. And so, I end up with a raw song, sometimes one that I cannot even listen to because it's just too real, but I think it's important. Both for my coping and escapism, and so that others who feel the same will know that there's someone who understands. Even now, I am writing this description, it is just a part of me, writing.
I am a gigantic otaku for anime, music, games and voice actors. Anything I can do with my voice is fun, and I want to be a voice actor one day. I usually go out of my way to watch English-dub anime because the majority of my favorite voice actors - Usually FUNimation and VIZ contracted - are English-speaking, but I love any voice actor in any language. I would love to dub voice anime in English. If I could have a character that I voice in both languages, that would be amazing. My favorite anime is InuYasha and I am currently helplessly obsessed with HiroAka (My Hero Academia), lol. and my favorite food is lazagna (because of Garfield, lol). I am very open about everything about me. I think that's important to be myself/yourself, as long as it isn't harming anyone.]]></description>
	<itunes:owner>
	<itunes:name><![CDATA[Chantella]]></itunes:name>
	<itunes:email>contact@hearthis.at</itunes:email>
	</itunes:owner>
	<googleplay:image href="https://img.hearthis.at/2/0/1/_/uploads/9130927/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535920140102.jpg"/>
	<itunes:image href="https://img.hearthis.at/2/0/1/_/uploads/9130927/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535920140102.jpg" />
    <googleplay:owner>contact@hearthis.at</googleplay:owner>
	<image>
      <link>https://hearthis.at/chantella/</link>
      <title>Chantella</title>
      <url>https://img.hearthis.at/2/0/1/_/uploads/9130927/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535920140102.jpg</url>
    </image>
	<googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
	<itunes:explicit>no</itunes:explicit>
	<category><![CDATA[Sounds]]></category>
	<googleplay:category text="Sounds"/>
	<itunes:category text="Sounds"/>
	<itunes:keywords><![CDATA[]]></itunes:keywords>
	
	
        <item>
            <title><![CDATA[Susume]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/ee/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[*English Lyrics<br />
<br />
[verse 1]<br />
Staring at your falling tears<br />
I think about how you were not protected<br />
You were hurt my evil. But they did not win<br />
You are stronger than you think.<br />
<br />
[bridge 1]<br />
Forgive the people who hurt you<br />
It’s for yourself<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Everything is gonna be okay<br />
You can cope!<br />
Hold on tight to the boat’s railing before another tidal wave comes<br />
One day, you’ll be able to breathe easily<br />
Until that day, move forward one step at a time<br />
<br />
[verse 2]<br />
I’m not strong. I can’t protect you.<br />
I’m also in pain, so I’m fighting alongside you.<br />
Life is hard. It doesn’t have a handbook.<br />
Let’s figure it out as we go along.<br />
<br />
[bridge 2]<br />
Forgive your sins<br />
You were a wounded person<br />
<br />
[chorus 2]<br />
Even if you feel pain<br />
You can still survive<br />
Those people can’t steal that<br />
Keep going!<br />
This is your moment!<br />
The starting line is over there<br />
We’re not too late! We can still make it!<br />
Repeat<br />
*]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[*English Lyrics<br />
<br />
[verse 1]<br />
Staring at your falling tears<br />
I think about how you were not protected<br />
You were hurt my evil. But they did not win<br />
You are stronger than you think.<br />
<br />
[bridge 1]<br />
Forgive the people who hurt you<br />
It’s for yourself<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Everything is gonna be okay<br />
You can cope!<br />
Hold on tight to the boat’s railing before another tidal wave comes<br />
One day, you’ll be able to breathe easily<br />
Until that day, move forward one step at a time<br />
<br />
[verse 2]<br />
I’m not strong. I can’t protect you.<br />
I’m also in pain, so I’m fighting alongside you.<br />
Life is hard. It doesn’t have a handbook.<br />
Let’s figure it out as we go along.<br />
<br />
[bridge 2]<br />
Forgive your sins<br />
You were a wounded person<br />
<br />
[chorus 2]<br />
Even if you feel pain<br />
You can still survive<br />
Those people can’t steal that<br />
Keep going!<br />
This is your moment!<br />
The starting line is over there<br />
We’re not too late! We can still make it!<br />
Repeat<br />
*]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[*English Lyrics

[verse 1]
Staring at your falling tears
I think about how you were not protected
You were hurt my evil. But they did not win
You are stronger than you think.

[bridge 1]
Forgive the people who hurt you
It’s for yourself

[chorus 1]
Everything is gonna be okay
You can cope!
Hold on tight to the boat’s railing before another tidal wave comes
One day, you’ll be able to breathe easily
Until that day, move forward one step at a time

[verse 2]
I’m not strong. I can’t protect you.
I’m also in pain, so I’m fighting alongside you.
Life is hard. It doesn’t have a handbook.
Let’s figure it out as we go along.

[bridge 2]
Forgive your sins
You were a wounded person

[chorus 2]
Even if you feel pain
You can still survive
Those people can’t steal that
Keep going!
This is your moment!
The starting line is over there
We’re not too late! We can still make it!
Repeat
*]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/5/1/0/_/uploads/9130927/image_track/4186014/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1576991554015.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/ee/listen.mp3?s=RPJ" length="11321441" />
            <guid isPermaLink="false">4186014</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sun, 22 Dec 2019 06:07:38 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2019-12-22T06:07:38+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:42</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kokuhaku no Uta]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/kokuhahu-no-uta/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[Based on how I feel...this song is both 100% the truth and 100% a lie at the same time...I have no idea how to even explain that.<br />
<br />
English Lyrics:<br />
<br />
[verse 1] <br />
Here I am silently standing<br />
wearing my strong armor<br />
Do you wanna go? I’ve done this many times before, so I’ve been prepared. <br />
<br />
Mr. Pain, you may’ve won this time, but next time belongs to me! <br />
This never-ending spiral is just going around and around and around and around and<br />
<br />
[bridge] <br />
This pain (I hate it) This life (I hate it) My existence (I hate it) My excuses (I hate it) <br />
<br />
[chorus 1] <br />
All my life I’ve fought<br />
These shamefully<br />
indelible scars<br />
<br />
All this time has passed me by<br />
I threw parts of it away<br />
<br />
[verse 2] <br />
I held onto my sword tightly<br />
I was searching for an escape<br />
instead of fighting like I was supposed to<br />
and lost my shield in the process<br />
<br />
The only escape is inside the pain<br />
but I didn’t know that at the time! <br />
<br />
I am a coward. <br />
I can’t do that…<br />
<br />
[bridge 2] <br />
This pain (I want it) This life (I want it) My existence (I want it) My excuses (I want it) <br />
<br />
[chorus 2] <br />
All I want is happiness<br />
Is the end far? <br />
<br />
Can you help me? I’m drowning. <br />
Take my sword from me, and give me peace<br />
<br />
*repeat]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[Based on how I feel...this song is both 100% the truth and 100% a lie at the same time...I have no idea how to even explain that.<br />
<br />
English Lyrics:<br />
<br />
[verse 1] <br />
Here I am silently standing<br />
wearing my strong armor<br />
Do you wanna go? I’ve done this many times before, so I’ve been prepared. <br />
<br />
Mr. Pain, you may’ve won this time, but next time belongs to me! <br />
This never-ending spiral is just going around and around and around and around and<br />
<br />
[bridge] <br />
This pain (I hate it) This life (I hate it) My existence (I hate it) My excuses (I hate it) <br />
<br />
[chorus 1] <br />
All my life I’ve fought<br />
These shamefully<br />
indelible scars<br />
<br />
All this time has passed me by<br />
I threw parts of it away<br />
<br />
[verse 2] <br />
I held onto my sword tightly<br />
I was searching for an escape<br />
instead of fighting like I was supposed to<br />
and lost my shield in the process<br />
<br />
The only escape is inside the pain<br />
but I didn’t know that at the time! <br />
<br />
I am a coward. <br />
I can’t do that…<br />
<br />
[bridge 2] <br />
This pain (I want it) This life (I want it) My existence (I want it) My excuses (I want it) <br />
<br />
[chorus 2] <br />
All I want is happiness<br />
Is the end far? <br />
<br />
Can you help me? I’m drowning. <br />
Take my sword from me, and give me peace<br />
<br />
*repeat]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[Based on how I feel...this song is both 100% the truth and 100% a lie at the same time...I have no idea how to even explain that.

English Lyrics:

[verse 1] 
Here I am silently standing
wearing my strong armor
Do you wanna go? I’ve done this many times before, so I’ve been prepared. 

Mr. Pain, you may’ve won this time, but next time belongs to me! 
This never-ending spiral is just going around and around and around and around and

[bridge] 
This pain (I hate it) This life (I hate it) My existence (I hate it) My excuses (I hate it) 

[chorus 1] 
All my life I’ve fought
These shamefully
indelible scars

All this time has passed me by
I threw parts of it away

[verse 2] 
I held onto my sword tightly
I was searching for an escape
instead of fighting like I was supposed to
and lost my shield in the process

The only escape is inside the pain
but I didn’t know that at the time! 

I am a coward. 
I can’t do that…

[bridge 2] 
This pain (I want it) This life (I want it) My existence (I want it) My excuses (I want it) 

[chorus 2] 
All I want is happiness
Is the end far? 

Can you help me? I’m drowning. 
Take my sword from me, and give me peace

*repeat]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/5/7/7/_/uploads/9130927/image_track/3284264/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1561175868775.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/kokuhahu-no-uta/listen.mp3?s=8PY" length="9629489" />
            <guid isPermaLink="false">3284264</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Thu, 20 Jun 2019 22:55:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2019-06-20T22:55:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:58</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Four Haiku to a Samurai]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/four-haiku-to-a-samurai/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Mizu ni ukande no kami no fune kara haiku wo uketa ka?<br />
Sono mono wa sakura no ki no kage no shita ni suwatteita<br />
<br />
Fune wo himyou ni yurugashita, anata no hamon kara<br />
Sakura no hanabira ga ki kara ochita soshite anata ni jyouriku shita<br />
<br />
{haiku 1}<br />
Amai koe<br />
Nagai kurokami<br />
Kyoui no me<br />
<br />
{haiku 2}<br />
Koko ni mite<br />
Watashi ni hanasu<br />
Sono kotoba<br />
<br />
Watashi no yottsu no uta wo shizuka ni anata ni nagareteita<br />
Anata wa kawa de mizuabu shite toki ni sorera o hakken shita<br />
<br />
{haiku 3}<br />
Mizu de mite<br />
Suteki na hansha<br />
Odotteta<br />
<br />
{haiku 4}<br />
Hohoemi da<br />
Anata no kaitou<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Have you recieved my haiku that was floating in the water on that paper boat?<br />
It was sitting in the shade of that cherry blossom tree<br />
<br />
The boat subtly rocked because of the ripples you made on the water<br />
A cherry blossom pettle fell from the tree and landed on you<br />
<br />
{haiku 1}<br />
Sweet Voice<br />
Long Black Hair<br />
Eyes of Wonder<br />
<br />
{haiku 2}<br />
Look over here<br />
Tell me<br />
That word<br />
<br />
My four poems floated quietly to you<br />
You spotted them while you were bathing in the river<br />
<br />
{haiku 3}<br />
I watched by the water<br />
Your stunning reflexion<br />
Was dancing<br />
<br />
{haiku 4}<br />
A smile<br />
Your answer<br />
Is a smile]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Mizu ni ukande no kami no fune kara haiku wo uketa ka?<br />
Sono mono wa sakura no ki no kage no shita ni suwatteita<br />
<br />
Fune wo himyou ni yurugashita, anata no hamon kara<br />
Sakura no hanabira ga ki kara ochita soshite anata ni jyouriku shita<br />
<br />
{haiku 1}<br />
Amai koe<br />
Nagai kurokami<br />
Kyoui no me<br />
<br />
{haiku 2}<br />
Koko ni mite<br />
Watashi ni hanasu<br />
Sono kotoba<br />
<br />
Watashi no yottsu no uta wo shizuka ni anata ni nagareteita<br />
Anata wa kawa de mizuabu shite toki ni sorera o hakken shita<br />
<br />
{haiku 3}<br />
Mizu de mite<br />
Suteki na hansha<br />
Odotteta<br />
<br />
{haiku 4}<br />
Hohoemi da<br />
Anata no kaitou<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Have you recieved my haiku that was floating in the water on that paper boat?<br />
It was sitting in the shade of that cherry blossom tree<br />
<br />
The boat subtly rocked because of the ripples you made on the water<br />
A cherry blossom pettle fell from the tree and landed on you<br />
<br />
{haiku 1}<br />
Sweet Voice<br />
Long Black Hair<br />
Eyes of Wonder<br />
<br />
{haiku 2}<br />
Look over here<br />
Tell me<br />
That word<br />
<br />
My four poems floated quietly to you<br />
You spotted them while you were bathing in the river<br />
<br />
{haiku 3}<br />
I watched by the water<br />
Your stunning reflexion<br />
Was dancing<br />
<br />
{haiku 4}<br />
A smile<br />
Your answer<br />
Is a smile]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Mizu ni ukande no kami no fune kara haiku wo uketa ka?
Sono mono wa sakura no ki no kage no shita ni suwatteita

Fune wo himyou ni yurugashita, anata no hamon kara
Sakura no hanabira ga ki kara ochita soshite anata ni jyouriku shita

{haiku 1}
Amai koe
Nagai kurokami
Kyoui no me

{haiku 2}
Koko ni mite
Watashi ni hanasu
Sono kotoba

Watashi no yottsu no uta wo shizuka ni anata ni nagareteita
Anata wa kawa de mizuabu shite toki ni sorera o hakken shita

{haiku 3}
Mizu de mite
Suteki na hansha
Odotteta

{haiku 4}
Hohoemi da
Anata no kaitou

- ENGLISH -

Have you recieved my haiku that was floating in the water on that paper boat?
It was sitting in the shade of that cherry blossom tree

The boat subtly rocked because of the ripples you made on the water
A cherry blossom pettle fell from the tree and landed on you

{haiku 1}
Sweet Voice
Long Black Hair
Eyes of Wonder

{haiku 2}
Look over here
Tell me
That word

My four poems floated quietly to you
You spotted them while you were bathing in the river

{haiku 3}
I watched by the water
Your stunning reflexion
Was dancing

{haiku 4}
A smile
Your answer
Is a smile]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/7/6/0/_/uploads/9130927/image_track/2340994/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535930699067.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/four-haiku-to-a-samurai/listen.mp3?s=mXy" length="3305298" />
            <guid isPermaLink="false">2340994</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Thu, 22 Oct 2009 00:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2009-10-22T00:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:24</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Oh]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/oh/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Watashi no jinsei de sono jikan kara dasshutsu dekinai to omotta no koto oboeru. <br />
Ima demo mada chuyu-chuu<br />
Tasuketa hajimeta ga<br />
Anata ga hoshii houhou de dekinai yo! <br />
<br />
Jinsei no ima ga daremo shiranai. Seimei jyugyou wa jibun dake de nara-eru yo<br />
Oshiete kure-renai yo! <br />
Tameshite-yamete yo! <br />
Watashi ga nani itta kirai baai, usero! <br />
<br />
Nandomo omae no HERUPU no tame ni kiita. Watashi no hou e kiku no tame ni kiita. <br />
Ga ima, HERUPU wo toranakattara, okkote-naru<br />
Shi-katte-hajimeru<br />
Kizutsukeru<br />
<br />
Jibun de tatteru node jibun de dokoka e aru-keru<br />
Sonna you ni ganko na<br />
Sonna you ni tamashii na<br />
Sonna you ni konna<br />
<br />
*[courus 1]<br />
No…I said to go…<br />
…I told you people I was “Oh…”<br />
I said kokoro kara shinjitsu itta, kare wa uso tsuita<br />
..…I said now go…<br />
I told you people he was “Oh…”<br />
Ima, watashi ni shinsetsu ni shiyou to shinai yo<br />
<br />
Naze, ano hi nanimo shinakatta ka. Naze, ano hi omae no mae ni tatta…<br />
Hontou no hito da yo! <br />
Hontou kimochi ga aru yo! <br />
Soto de kizu-nashi-you ni mieru kara to itte. . . <br />
<br />
Tabun watashi wa tan ni okotteru<br />
Saikin urami kimochi naru<br />
Kashi wa itami ippai<br />
Sore ni mo kakawarazu sakaeru tsumori. <br />
<br />
[courus 2] <br />
No…I told you so! <br />
Now get away before I “Oh…” <br />
Anata to mata wa nashi de chiyu dekiru yo<br />
..…how could you “Oh…”<br />
Kono sekai wa “Oh…”<br />
Subete wa ii da yo! Subete wa ii da yo! <br />
<br />
Ano mama de mada kurushinde<br />
Nandomo naita itsumo itande<br />
Wakaranakatta Kore no zenbu<br />
Ga sakaeru<br />
<br />
Arera ban de chotto kowakatta<br />
Shiranai hito ya onajimi hito ya<br />
Kitanai heya de Kore no zenbu<br />
Ga sakaeru<br />
<br />
*repeat<br />
repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
I can remember when I thought that I would never make it past that point in my life.<br />
Even now I am still in the process of healing<br />
You’ve started to help, but<br />
I cannot heal the way you want me to heal! <br />
<br />
Nobody knows the meaning of life. I can only learn life’s lessons on my own! <br />
You can not teach it to me! <br />
So stop trying to! <br />
If you don’t like what I’m saying, then get lost! <br />
<br />
Many times I’ve asked you for help. I asked for you to listen to me<br />
But now, if I don’t take your help you become mad, <br />
you start to scold me, <br />
and my feelings get hurt. <br />
<br />
I can stand on my own therefore I can walk anywhere<br />
That’s how stubborn I am! <br />
That’s the kind of soul I have! <br />
That’s what this is! <br />
<br />
[courus 1] <br />
No…I said to go…<br />
…I told you people I was “Oh…”<br />
I said from the bottom of my heart I was telling the truth and he was lying<br />
..…I said now go…<br />
…I told you people he was “Oh…”<br />
Don’t you try to be kind to me now. <br />
<br />
Why did you not do anything that day? Why, that day I stood before you…<br />
I’m a real person you know! <br />
And I have real feelings you know! <br />
Just because I don’t look hurt on the outside…<br />
<br />
Maybe I am just angry<br />
Lately I have developed bitterness<br />
My lyrics are all full of pain<br />
Nevertheless I will prosper<br />
<br />
[courus 2] <br />
No…I told you so! <br />
Now get away before I “Oh…”<br />
I can heal with or without you<br />
…..how could you “Oh…”<br />
This world is “Oh…”<br />
It’s all good! It’s all good!<br />
<br />
Because of that time I am still suffering<br />
I’ve cried many times I’m always in pain<br />
I didn’t understand All of these things<br />
But I will prosper<br />
<br />
In those nights I was so scared<br />
People I didn’t know and People I saw all the time and…<br />
In that dirty room All of these things<br />
But I will prosper]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Watashi no jinsei de sono jikan kara dasshutsu dekinai to omotta no koto oboeru. <br />
Ima demo mada chuyu-chuu<br />
Tasuketa hajimeta ga<br />
Anata ga hoshii houhou de dekinai yo! <br />
<br />
Jinsei no ima ga daremo shiranai. Seimei jyugyou wa jibun dake de nara-eru yo<br />
Oshiete kure-renai yo! <br />
Tameshite-yamete yo! <br />
Watashi ga nani itta kirai baai, usero! <br />
<br />
Nandomo omae no HERUPU no tame ni kiita. Watashi no hou e kiku no tame ni kiita. <br />
Ga ima, HERUPU wo toranakattara, okkote-naru<br />
Shi-katte-hajimeru<br />
Kizutsukeru<br />
<br />
Jibun de tatteru node jibun de dokoka e aru-keru<br />
Sonna you ni ganko na<br />
Sonna you ni tamashii na<br />
Sonna you ni konna<br />
<br />
*[courus 1]<br />
No…I said to go…<br />
…I told you people I was “Oh…”<br />
I said kokoro kara shinjitsu itta, kare wa uso tsuita<br />
..…I said now go…<br />
I told you people he was “Oh…”<br />
Ima, watashi ni shinsetsu ni shiyou to shinai yo<br />
<br />
Naze, ano hi nanimo shinakatta ka. Naze, ano hi omae no mae ni tatta…<br />
Hontou no hito da yo! <br />
Hontou kimochi ga aru yo! <br />
Soto de kizu-nashi-you ni mieru kara to itte. . . <br />
<br />
Tabun watashi wa tan ni okotteru<br />
Saikin urami kimochi naru<br />
Kashi wa itami ippai<br />
Sore ni mo kakawarazu sakaeru tsumori. <br />
<br />
[courus 2] <br />
No…I told you so! <br />
Now get away before I “Oh…” <br />
Anata to mata wa nashi de chiyu dekiru yo<br />
..…how could you “Oh…”<br />
Kono sekai wa “Oh…”<br />
Subete wa ii da yo! Subete wa ii da yo! <br />
<br />
Ano mama de mada kurushinde<br />
Nandomo naita itsumo itande<br />
Wakaranakatta Kore no zenbu<br />
Ga sakaeru<br />
<br />
Arera ban de chotto kowakatta<br />
Shiranai hito ya onajimi hito ya<br />
Kitanai heya de Kore no zenbu<br />
Ga sakaeru<br />
<br />
*repeat<br />
repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
I can remember when I thought that I would never make it past that point in my life.<br />
Even now I am still in the process of healing<br />
You’ve started to help, but<br />
I cannot heal the way you want me to heal! <br />
<br />
Nobody knows the meaning of life. I can only learn life’s lessons on my own! <br />
You can not teach it to me! <br />
So stop trying to! <br />
If you don’t like what I’m saying, then get lost! <br />
<br />
Many times I’ve asked you for help. I asked for you to listen to me<br />
But now, if I don’t take your help you become mad, <br />
you start to scold me, <br />
and my feelings get hurt. <br />
<br />
I can stand on my own therefore I can walk anywhere<br />
That’s how stubborn I am! <br />
That’s the kind of soul I have! <br />
That’s what this is! <br />
<br />
[courus 1] <br />
No…I said to go…<br />
…I told you people I was “Oh…”<br />
I said from the bottom of my heart I was telling the truth and he was lying<br />
..…I said now go…<br />
…I told you people he was “Oh…”<br />
Don’t you try to be kind to me now. <br />
<br />
Why did you not do anything that day? Why, that day I stood before you…<br />
I’m a real person you know! <br />
And I have real feelings you know! <br />
Just because I don’t look hurt on the outside…<br />
<br />
Maybe I am just angry<br />
Lately I have developed bitterness<br />
My lyrics are all full of pain<br />
Nevertheless I will prosper<br />
<br />
[courus 2] <br />
No…I told you so! <br />
Now get away before I “Oh…”<br />
I can heal with or without you<br />
…..how could you “Oh…”<br />
This world is “Oh…”<br />
It’s all good! It’s all good!<br />
<br />
Because of that time I am still suffering<br />
I’ve cried many times I’m always in pain<br />
I didn’t understand All of these things<br />
But I will prosper<br />
<br />
In those nights I was so scared<br />
People I didn’t know and People I saw all the time and…<br />
In that dirty room All of these things<br />
But I will prosper]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Watashi no jinsei de sono jikan kara dasshutsu dekinai to omotta no koto oboeru. 
Ima demo mada chuyu-chuu
Tasuketa hajimeta ga
Anata ga hoshii houhou de dekinai yo! 

Jinsei no ima ga daremo shiranai. Seimei jyugyou wa jibun dake de nara-eru yo
Oshiete kure-renai yo! 
Tameshite-yamete yo! 
Watashi ga nani itta kirai baai, usero! 

Nandomo omae no HERUPU no tame ni kiita. Watashi no hou e kiku no tame ni kiita. 
Ga ima, HERUPU wo toranakattara, okkote-naru
Shi-katte-hajimeru
Kizutsukeru

Jibun de tatteru node jibun de dokoka e aru-keru
Sonna you ni ganko na
Sonna you ni tamashii na
Sonna you ni konna

*[courus 1]
No…I said to go…
…I told you people I was “Oh…”
I said kokoro kara shinjitsu itta, kare wa uso tsuita
..…I said now go…
I told you people he was “Oh…”
Ima, watashi ni shinsetsu ni shiyou to shinai yo

Naze, ano hi nanimo shinakatta ka. Naze, ano hi omae no mae ni tatta…
Hontou no hito da yo! 
Hontou kimochi ga aru yo! 
Soto de kizu-nashi-you ni mieru kara to itte. . . 

Tabun watashi wa tan ni okotteru
Saikin urami kimochi naru
Kashi wa itami ippai
Sore ni mo kakawarazu sakaeru tsumori. 

[courus 2] 
No…I told you so! 
Now get away before I “Oh…” 
Anata to mata wa nashi de chiyu dekiru yo
..…how could you “Oh…”
Kono sekai wa “Oh…”
Subete wa ii da yo! Subete wa ii da yo! 

Ano mama de mada kurushinde
Nandomo naita itsumo itande
Wakaranakatta Kore no zenbu
Ga sakaeru

Arera ban de chotto kowakatta
Shiranai hito ya onajimi hito ya
Kitanai heya de Kore no zenbu
Ga sakaeru

*repeat
repeat

- ENGLISH -

I can remember when I thought that I would never make it past that point in my life.
Even now I am still in the process of healing
You’ve started to help, but
I cannot heal the way you want me to heal! 

Nobody knows the meaning of life. I can only learn life’s lessons on my own! 
You can not teach it to me! 
So stop trying to! 
If you don’t like what I’m saying, then get lost! 

Many times I’ve asked you for help. I asked for you to listen to me
But now, if I don’t take your help you become mad, 
you start to scold me, 
and my feelings get hurt. 

I can stand on my own therefore I can walk anywhere
That’s how stubborn I am! 
That’s the kind of soul I have! 
That’s what this is! 

[courus 1] 
No…I said to go…
…I told you people I was “Oh…”
I said from the bottom of my heart I was telling the truth and he was lying
..…I said now go…
…I told you people he was “Oh…”
Don’t you try to be kind to me now. 

Why did you not do anything that day? Why, that day I stood before you…
I’m a real person you know! 
And I have real feelings you know! 
Just because I don’t look hurt on the outside…

Maybe I am just angry
Lately I have developed bitterness
My lyrics are all full of pain
Nevertheless I will prosper

[courus 2] 
No…I told you so! 
Now get away before I “Oh…”
I can heal with or without you
…..how could you “Oh…”
This world is “Oh…”
It’s all good! It’s all good!

Because of that time I am still suffering
I’ve cried many times I’m always in pain
I didn’t understand All of these things
But I will prosper

In those nights I was so scared
People I didn’t know and People I saw all the time and…
In that dirty room All of these things
But I will prosper]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/8/6/9/_/uploads/9130927/image_track/2340991/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535930318968.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/oh/listen.mp3?s=uCG" length="10097161" />
            <guid isPermaLink="false">2340991</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Tue, 04 Oct 2011 00:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2011-10-04T00:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:10</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[I Need You]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/i-need-you/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Totemo chikai ga, fure renai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
Chikyuu wa guruguru wa tomatta<br />
Kimi no mainichi hitsuyō kiken koto shinpai<br />
<br />
Kimi wa boku o furenagara<br />
Hifu ga jinjin o kanjireru<br />
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite<br />
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite<br />
<br />
[courus 1] <br />
I want you<br />
I need you<br />
Kimi ga inai omoide wa gaman dekinai. <br />
You see me<br />
Come to me<br />
Dete itte miru koto gaman dekinai. <br />
<br />
Totemo chikai ga, furerenai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
Chikyuu wa guruguru wa tomatta<br />
Kimi no mainichi hitsuyou kiken koto shinpai<br />
<br />
Kimi wa boku o furenagara<br />
Hifu ga jinjin o kanjireru<br />
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite<br />
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite<br />
<br />
[courus2] <br />
I need you<br />
I have you<br />
Kimi ga shinda omoide ugokenaku saseru<br />
You hear me<br />
Please listen<br />
Kimi ga jyurei ga ikiru no koto hoshii! <br />
<br />
repeat<br />
repeat<br />
<br />
Totemo chikai ga, fure renai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
<br />
Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body<br />
The Earth, it’s orbit, has stopped<br />
Your daily necessary dangers worry me<br />
<br />
When you are touching me<br />
I can feel a tingle on my skin<br />
I refuse to allow you to go off to do it on your own<br />
I refuse to allow you to be hurt so often<br />
<br />
[courus1] <br />
I want you<br />
I need you<br />
I can’t stand the thought of being without you<br />
You see me<br />
Come to me<br />
I can’t stand to see you leave<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body<br />
The Earth, it’s orbit, has stopped<br />
Your daily necessary dangers worry me<br />
<br />
When you are touching me<br />
I feel a tingle on my skin<br />
I refuse to allow you to go off to do it on your own<br />
I refuse to allow you to be hurt so often<br />
<br />
[courus2] <br />
I need you<br />
I have you<br />
I become petrified by the thought of you dying<br />
You hear me<br />
Please listen<br />
I want you to live a long life! <br />
<br />
repeat<br />
repeat<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body*]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Totemo chikai ga, fure renai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
Chikyuu wa guruguru wa tomatta<br />
Kimi no mainichi hitsuyō kiken koto shinpai<br />
<br />
Kimi wa boku o furenagara<br />
Hifu ga jinjin o kanjireru<br />
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite<br />
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite<br />
<br />
[courus 1] <br />
I want you<br />
I need you<br />
Kimi ga inai omoide wa gaman dekinai. <br />
You see me<br />
Come to me<br />
Dete itte miru koto gaman dekinai. <br />
<br />
Totemo chikai ga, furerenai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
Chikyuu wa guruguru wa tomatta<br />
Kimi no mainichi hitsuyou kiken koto shinpai<br />
<br />
Kimi wa boku o furenagara<br />
Hifu ga jinjin o kanjireru<br />
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite<br />
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite<br />
<br />
[courus2] <br />
I need you<br />
I have you<br />
Kimi ga shinda omoide ugokenaku saseru<br />
You hear me<br />
Please listen<br />
Kimi ga jyurei ga ikiru no koto hoshii! <br />
<br />
repeat<br />
repeat<br />
<br />
Totemo chikai ga, fure renai<br />
Karada no atatakasa wo kanjireru<br />
<br />
Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body<br />
The Earth, it’s orbit, has stopped<br />
Your daily necessary dangers worry me<br />
<br />
When you are touching me<br />
I can feel a tingle on my skin<br />
I refuse to allow you to go off to do it on your own<br />
I refuse to allow you to be hurt so often<br />
<br />
[courus1] <br />
I want you<br />
I need you<br />
I can’t stand the thought of being without you<br />
You see me<br />
Come to me<br />
I can’t stand to see you leave<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body<br />
The Earth, it’s orbit, has stopped<br />
Your daily necessary dangers worry me<br />
<br />
When you are touching me<br />
I feel a tingle on my skin<br />
I refuse to allow you to go off to do it on your own<br />
I refuse to allow you to be hurt so often<br />
<br />
[courus2] <br />
I need you<br />
I have you<br />
I become petrified by the thought of you dying<br />
You hear me<br />
Please listen<br />
I want you to live a long life! <br />
<br />
repeat<br />
repeat<br />
<br />
You’re so close, but I am unable to touch you<br />
I can feel the warmth of your body*]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Totemo chikai ga, fure renai
Karada no atatakasa wo kanjireru
Chikyuu wa guruguru wa tomatta
Kimi no mainichi hitsuyō kiken koto shinpai

Kimi wa boku o furenagara
Hifu ga jinjin o kanjireru
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite

[courus 1] 
I want you
I need you
Kimi ga inai omoide wa gaman dekinai. 
You see me
Come to me
Dete itte miru koto gaman dekinai. 

Totemo chikai ga, furerenai
Karada no atatakasa wo kanjireru
Chikyuu wa guruguru wa tomatta
Kimi no mainichi hitsuyou kiken koto shinpai

Kimi wa boku o furenagara
Hifu ga jinjin o kanjireru
Kimi ga jibun de okonatte kyoka no koto kyozetsu shite
Kimi ga yoku kizutsukeru kyoka no koto kyozetsu shite

[courus2] 
I need you
I have you
Kimi ga shinda omoide ugokenaku saseru
You hear me
Please listen
Kimi ga jyurei ga ikiru no koto hoshii! 

repeat
repeat

Totemo chikai ga, fure renai
Karada no atatakasa wo kanjireru

Repeat

- ENGLISH -

You’re so close, but I am unable to touch you
I can feel the warmth of your body
The Earth, it’s orbit, has stopped
Your daily necessary dangers worry me

When you are touching me
I can feel a tingle on my skin
I refuse to allow you to go off to do it on your own
I refuse to allow you to be hurt so often

[courus1] 
I want you
I need you
I can’t stand the thought of being without you
You see me
Come to me
I can’t stand to see you leave

You’re so close, but I am unable to touch you
I can feel the warmth of your body
The Earth, it’s orbit, has stopped
Your daily necessary dangers worry me

When you are touching me
I feel a tingle on my skin
I refuse to allow you to go off to do it on your own
I refuse to allow you to be hurt so often

[courus2] 
I need you
I have you
I become petrified by the thought of you dying
You hear me
Please listen
I want you to live a long life! 

repeat
repeat

You’re so close, but I am unable to touch you
I can feel the warmth of your body*]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/8/9/2/_/uploads/9130927/image_track/2340983/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535929333298.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/i-need-you/listen.mp3?s=zvH" length="11393099" />
            <guid isPermaLink="false">2340983</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sat, 26 Nov 2011 00:00:00 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2011-11-26T00:00:00+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:44</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Innocence]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/innocence/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Shinpai ga nai asa<br />
Kodomo toki no you ni<br />
subete hajimeta mae ni<br />
setsubou shiteiru<br />
<br />
Watashi wa watashi kara nusumi-saseta<br />
Sore no koto nani ha dekinakatta<br />
Watashi wa anata ga motsu hazu KARUMA<br />
ano toki kara ima made kurushinde<br />
<br />
[courus 1] *<br />
Hijou ni ooku toshi no mae ni koroshita onna no ko wa mainichi watashi wo fukkatsu tameshi-tari<br />
Kore wa watashi no sei jyanai noni<br />
naze anata no kawari ni kurushimu? <br />
Watashi wa daijyoubu ni naritai<br />
<br />
Watashi no kimono<br />
totemo shiro-katta<br />
Anata no kitanai te<br />
senshoku shimashita<br />
<br />
Konna kizu-ato wa iyasenai<br />
Ningyense yori nagai ikite<br />
Omocha to asonde kawari ni<br />
goukan-han no kao wo egatta<br />
<br />
[courus 2]** <br />
Watashi no zenbu no machigai no tame ni<br />
Watashi no zenbu no itami no tame ni<br />
Watashi ha anata wo semeru<br />
Anata watashi ura-gira-naka-ttara<br />
Watashi wa kyou made mada daijyoubu<br />
Tezawari wo tori-modoshite-nasai<br />
<br />
*repeat<br />
**repeat(x2)<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
A morning without worry<br />
Just like when I was a child<br />
Before everything started<br />
I covet that. <br />
<br />
I was stolen from me. <br />
There was nothing I could do about it. <br />
Ever since that day, I have been suffering<br />
from karma that you are supposed to have<br />
<br />
[courus 1]* <br />
Everyday I try to revive the little girl that you murder so many years ago. <br />
This is not my fault<br />
Why am I suffering instead of you? <br />
I just wanna be okay. <br />
<br />
My kimono<br />
was pure white. <br />
You stained it<br />
with your dirty hands. <br />
<br />
These kinds of scars cannot heal<br />
The live a longer life than humanity<br />
Instead of playing with my toys<br />
I would draw the faces of my rapists. <br />
<br />
[courus 2] **<br />
For every single one of my mistakes<br />
For every single ounce of my pain<br />
I blame you<br />
If you would have never betrayed me<br />
I would still be okay to this day<br />
Come and take back all of the touches! <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat(x2)]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Shinpai ga nai asa<br />
Kodomo toki no you ni<br />
subete hajimeta mae ni<br />
setsubou shiteiru<br />
<br />
Watashi wa watashi kara nusumi-saseta<br />
Sore no koto nani ha dekinakatta<br />
Watashi wa anata ga motsu hazu KARUMA<br />
ano toki kara ima made kurushinde<br />
<br />
[courus 1] *<br />
Hijou ni ooku toshi no mae ni koroshita onna no ko wa mainichi watashi wo fukkatsu tameshi-tari<br />
Kore wa watashi no sei jyanai noni<br />
naze anata no kawari ni kurushimu? <br />
Watashi wa daijyoubu ni naritai<br />
<br />
Watashi no kimono<br />
totemo shiro-katta<br />
Anata no kitanai te<br />
senshoku shimashita<br />
<br />
Konna kizu-ato wa iyasenai<br />
Ningyense yori nagai ikite<br />
Omocha to asonde kawari ni<br />
goukan-han no kao wo egatta<br />
<br />
[courus 2]** <br />
Watashi no zenbu no machigai no tame ni<br />
Watashi no zenbu no itami no tame ni<br />
Watashi ha anata wo semeru<br />
Anata watashi ura-gira-naka-ttara<br />
Watashi wa kyou made mada daijyoubu<br />
Tezawari wo tori-modoshite-nasai<br />
<br />
*repeat<br />
**repeat(x2)<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
A morning without worry<br />
Just like when I was a child<br />
Before everything started<br />
I covet that. <br />
<br />
I was stolen from me. <br />
There was nothing I could do about it. <br />
Ever since that day, I have been suffering<br />
from karma that you are supposed to have<br />
<br />
[courus 1]* <br />
Everyday I try to revive the little girl that you murder so many years ago. <br />
This is not my fault<br />
Why am I suffering instead of you? <br />
I just wanna be okay. <br />
<br />
My kimono<br />
was pure white. <br />
You stained it<br />
with your dirty hands. <br />
<br />
These kinds of scars cannot heal<br />
The live a longer life than humanity<br />
Instead of playing with my toys<br />
I would draw the faces of my rapists. <br />
<br />
[courus 2] **<br />
For every single one of my mistakes<br />
For every single ounce of my pain<br />
I blame you<br />
If you would have never betrayed me<br />
I would still be okay to this day<br />
Come and take back all of the touches! <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat(x2)]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Shinpai ga nai asa
Kodomo toki no you ni
subete hajimeta mae ni
setsubou shiteiru

Watashi wa watashi kara nusumi-saseta
Sore no koto nani ha dekinakatta
Watashi wa anata ga motsu hazu KARUMA
ano toki kara ima made kurushinde

[courus 1] *
Hijou ni ooku toshi no mae ni koroshita onna no ko wa mainichi watashi wo fukkatsu tameshi-tari
Kore wa watashi no sei jyanai noni
naze anata no kawari ni kurushimu? 
Watashi wa daijyoubu ni naritai

Watashi no kimono
totemo shiro-katta
Anata no kitanai te
senshoku shimashita

Konna kizu-ato wa iyasenai
Ningyense yori nagai ikite
Omocha to asonde kawari ni
goukan-han no kao wo egatta

[courus 2]** 
Watashi no zenbu no machigai no tame ni
Watashi no zenbu no itami no tame ni
Watashi ha anata wo semeru
Anata watashi ura-gira-naka-ttara
Watashi wa kyou made mada daijyoubu
Tezawari wo tori-modoshite-nasai

*repeat
**repeat(x2)

*Repeat

- ENGLISH -

A morning without worry
Just like when I was a child
Before everything started
I covet that. 

I was stolen from me. 
There was nothing I could do about it. 
Ever since that day, I have been suffering
from karma that you are supposed to have

[courus 1]* 
Everyday I try to revive the little girl that you murder so many years ago. 
This is not my fault
Why am I suffering instead of you? 
I just wanna be okay. 

My kimono
was pure white. 
You stained it
with your dirty hands. 

These kinds of scars cannot heal
The live a longer life than humanity
Instead of playing with my toys
I would draw the faces of my rapists. 

[courus 2] **
For every single one of my mistakes
For every single ounce of my pain
I blame you
If you would have never betrayed me
I would still be okay to this day
Come and take back all of the touches! 

*repeat
**repeat(x2)]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/7/1/6/_/uploads/9130927/image_track/2340970/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535928823617.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/innocence/listen.mp3?s=gW6" length="19001566" />
            <guid isPermaLink="false">2340970</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sun, 29 Jan 2012 00:00:00 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2012-01-29T00:00:00+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>7:54</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Paagala]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/pk/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Kotoba] <br />
Kono heya no oku ni<br />
Iro-iro hito ippai<br />
Kimi wo sagashite-iru<br />
<br />
[Kotoba] <br />
Koko ni konakattara<br />
Kimi wa minakattara<br />
Nani yaru koto shiranai<br />
<br />
Dete itta baai…<br />
<br />
[KOORASU] *<br />
(Nani)　You doing to me? <br />
(Ima)　You drive me crazy<br />
(Demo)　I need you baby<br />
<br />
(Ah Kitto) <br />
<br />
[KOORASU] **<br />
(Nande)　You hurt me baby? <br />
(Ima)　You drive me crazy<br />
(Demo)　I need you honey<br />
<br />
(Ah Kitto) <br />
<br />
San, Ni, Ichi, Ikou! <br />
<br />
Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…<br />
That my deepest, darkest secret is that I have always<br />
been******************<br />
<br />
Shhh…hoka Dare mo ha kikoeru hoshikunai<br />
Boku no mottomo fukai de kurai himitsu wa **************************<br />
<br />
Dete itta baai…<br />
<br />
*Kurikaeshite<br />
**Kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[spoken] <br />
The inside of this room<br />
Is filled with many people<br />
I’m searching for you<br />
<br />
[spoken] <br />
If you don’t come here<br />
If I don’t see you<br />
I dunno what I’m gonna do<br />
<br />
If you leave…<br />
<br />
(Why)　You doing to me? <br />
(Right now)　You drive me crazy<br />
(But)　I need you baby<br />
<br />
(Ah Surely) <br />
<br />
(What for)　You hurt me baby? <br />
(Right now)　You drive me crazy<br />
(But)　I need you honey<br />
<br />
(Ah Surely) <br />
<br />
Three, Two, One, Let’s go! <br />
<br />
Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…<br />
That my deepest, darkest secret is that I have always been ******************<br />
<br />
Shhh…I don’t want anyone else to here<br />
But my deepest darkest secret is **************************<br />
*repreat<br />
**repeat]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Kotoba] <br />
Kono heya no oku ni<br />
Iro-iro hito ippai<br />
Kimi wo sagashite-iru<br />
<br />
[Kotoba] <br />
Koko ni konakattara<br />
Kimi wa minakattara<br />
Nani yaru koto shiranai<br />
<br />
Dete itta baai…<br />
<br />
[KOORASU] *<br />
(Nani)　You doing to me? <br />
(Ima)　You drive me crazy<br />
(Demo)　I need you baby<br />
<br />
(Ah Kitto) <br />
<br />
[KOORASU] **<br />
(Nande)　You hurt me baby? <br />
(Ima)　You drive me crazy<br />
(Demo)　I need you honey<br />
<br />
(Ah Kitto) <br />
<br />
San, Ni, Ichi, Ikou! <br />
<br />
Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…<br />
That my deepest, darkest secret is that I have always<br />
been******************<br />
<br />
Shhh…hoka Dare mo ha kikoeru hoshikunai<br />
Boku no mottomo fukai de kurai himitsu wa **************************<br />
<br />
Dete itta baai…<br />
<br />
*Kurikaeshite<br />
**Kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[spoken] <br />
The inside of this room<br />
Is filled with many people<br />
I’m searching for you<br />
<br />
[spoken] <br />
If you don’t come here<br />
If I don’t see you<br />
I dunno what I’m gonna do<br />
<br />
If you leave…<br />
<br />
(Why)　You doing to me? <br />
(Right now)　You drive me crazy<br />
(But)　I need you baby<br />
<br />
(Ah Surely) <br />
<br />
(What for)　You hurt me baby? <br />
(Right now)　You drive me crazy<br />
(But)　I need you honey<br />
<br />
(Ah Surely) <br />
<br />
Three, Two, One, Let’s go! <br />
<br />
Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…<br />
That my deepest, darkest secret is that I have always been ******************<br />
<br />
Shhh…I don’t want anyone else to here<br />
But my deepest darkest secret is **************************<br />
*repreat<br />
**repeat]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

[Kotoba] 
Kono heya no oku ni
Iro-iro hito ippai
Kimi wo sagashite-iru

[Kotoba] 
Koko ni konakattara
Kimi wa minakattara
Nani yaru koto shiranai

Dete itta baai…

[KOORASU] *
(Nani)　You doing to me? 
(Ima)　You drive me crazy
(Demo)　I need you baby

(Ah Kitto) 

[KOORASU] **
(Nande)　You hurt me baby? 
(Ima)　You drive me crazy
(Demo)　I need you honey

(Ah Kitto) 

San, Ni, Ichi, Ikou! 

Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…
That my deepest, darkest secret is that I have always
been******************

Shhh…hoka Dare mo ha kikoeru hoshikunai
Boku no mottomo fukai de kurai himitsu wa **************************

Dete itta baai…

*Kurikaeshite
**Kurikaeshite

*Repeat

- ENGLISH -

[spoken] 
The inside of this room
Is filled with many people
I’m searching for you

[spoken] 
If you don’t come here
If I don’t see you
I dunno what I’m gonna do

If you leave…

(Why)　You doing to me? 
(Right now)　You drive me crazy
(But)　I need you baby

(Ah Surely) 

(What for)　You hurt me baby? 
(Right now)　You drive me crazy
(But)　I need you honey

(Ah Surely) 

Three, Two, One, Let’s go! 

Shhh…I want to tell you something, but I don’t want anyone else to know…
That my deepest, darkest secret is that I have always been ******************

Shhh…I don’t want anyone else to here
But my deepest darkest secret is **************************
*repreat
**repeat]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/0/8/5/_/uploads/9130927/image_track/2340965/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535928467580.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/pk/listen.mp3?s=S7A" length="7304741" />
            <guid isPermaLink="false">2340965</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Thu, 03 May 2012 00:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2012-05-03T00:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>2:58</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Michiko no Monogatari]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/michiko-no-monogatari/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Shougaku jyousei<br />
Namae wa Michiko<br />
Koukou nyuushi<br />
ga shinpai datta<br />
<br />
Goukaku sureba<br />
Kazoku no naka ni<br />
Dai-ichi no koukousei<br />
Michiko wa shitta yo<br />
<br />
Sundeita uchu<br />
Michiko no meiyou de<br />
Kouun PAATII e<br />
Minna wo kiteita<br />
<br />
Michiko no baasan<br />
Gan de shindeita<br />
ni mo kakawarazu<br />
PAATII mo e kita<br />
<br />
“Michiko?” tte baasan wa Michiko yonda<br />
“Ganbatte!” tte Michiko wa dakishime-reta<br />
“Sotsugyou wo miru jyuubun nagaku ikiru node, isshoukenmei benkyou shite ne?” <br />
<br />
Michiko no neesan<br />
Namae wa Atsuko<br />
Michiko wo netenda<br />
PAATII wa atama ni kita<br />
<br />
Go nen no mae ni<br />
Atsuko chuugakusei de<br />
Nyuusi mo totta ga, <br />
itsumo kareshi to daraketa<br />
<br />
Warui seiseki<br />
Chikuseki shita<br />
Nyuushi shippai datta<br />
Mukiden ni chuutai shita<br />
Kareshi de haranda<br />
Futatsu baito kara<br />
Benkyou jikan wa<br />
Torimodosena-katta<br />
<br />
PAATII no owari ato de Michiko wa nemuku heya ni ikinagara<br />
Atsuko wa Michiko wo mitsumete mokuromi wo kangaeta<br />
Kao ni hohoemi to neta<br />
<br />
[chorus]x2<br />
Kono sekai ni<br />
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, <br />
Tanin itameru<br />
Tanin wo wazato itamare-ba<br />
Kekka wa kangae yori waraku nareru. <br />
<br />
Shikken-bi ni<br />
Michiko wa koukou de<br />
Nyuushi wo totta<br />
Kimochi iku kanjita<br />
<br />
Kaeri-nagara<br />
Atsuko wa kite ita<br />
Nyuushii kyoushitsu ni<br />
Shinobikonde-ita<br />
<br />
Michiko no TESUTO wo mitsukete-ita<br />
Tadashii kotae wo itazura-ppoku keshite<br />
Machigatta kotae wo kaita<br />
Kao ni hohoemi to kaetta<br />
<br />
Nyuushi kekka<br />
wa heisai sareta<br />
Michiko wo mita<br />
Bangou mitsukenakatta<br />
<br />
Me ni namida to<br />
Uchi ni hashitta<br />
Heya ni oshiire kara<br />
Nawa wo totta<br />
<br />
Michiko wa jibun no kubi no Mawari ni<br />
Nawa wo kitsuku musunda<br />
Isu no ue ni tatta<br />
Nawa to tenjyou kata kukutta<br />
<br />
Kazoku wa bangohan ni Michiko ga konakatta toki made mitsukenakatta<br />
Atsuko wa nakisakebi-nagara atama ni koe wo kikoeta<br />
<br />
“Nande naku!” tte kono koe wo itta<br />
“Atsuko no hoshii mono wa kore jyanai ka?” <br />
Atsuko ookoe de “Watashi no sei yo” <br />
“Kono sei ni Michiko wa koukou e ikenai” <br />
<br />
Yuki ni houkai shite Michiko no beddo no shita ni tegami o mita<br />
Tegami no ue ni “Atsuko e” kakareta<br />
Tegami no naka ni kore wa kakareta: <br />
<br />
Atsuka neechan no hyakkajiten wo karaseta, arigatou! <br />
Gakkou de jugyou wa yoku wakaru! <br />
Fukou na joukyou kara Atsuko wa koukou e ikenakatta. <br />
Sorekara, Atsuko no ike-ageru! <br />
Saikin, saikou na koukou ni uke-ire-rareru tame ni isshoukennmei benkyou shite-iru. <br />
Watashi wa ukeire-rarenai demo, Atsuko wa kono tegami wo morau<br />
Ganbatte! <br />
<br />
[chorus]x2<br />
Kono sekai ni<br />
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, <br />
Tanin itameru<br />
Tanin wo wazato itamare-ba<br />
Kekka wa kangae yori waraku nareru.<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Junior high schoolgirl<br />
Her name was Michiko<br />
She was worried about<br />
High school entrance exams<br />
<br />
If she passed<br />
Then out of her entire family<br />
She would be the first to go to highschool<br />
Michiko already knew this<br />
<br />
In the house where she lived<br />
A party was thrown<br />
In Michiko’s honor<br />
And everyone came<br />
<br />
Michiko’s grandmother<br />
Who was dying of cancer<br />
Also came to the party<br />
In spite of her sickness<br />
<br />
“Michiko?” the grandma called for Michiko<br />
“Do your best!” she hugged Michiko<br />
“I will live long enough to see your graduation so study with all your might, okay?” <br />
<br />
Michiko’s older sister<br />
Her name was Atsuko<br />
She was jealous of Michiko<br />
The party was pissing her off<br />
<br />
Five years ago<br />
When Atsuko was a junior high student<br />
She also took the entrance exam<br />
But she always slacked off with her boyfriend<br />
<br />
Bad grades<br />
Is what she’d get<br />
She failed the entrance exam<br />
And dropped out for good<br />
<br />
She got pregnant by her boyfriend<br />
and because she had two part time jobs<br />
She could not get back<br />
The time she used to have to study<br />
<br />
After the party ended while Michiko was sleepily going to her room<br />
Atsuko stared at Michiko and thought about a scheme<br />
She went to bed with a smile on her face. <br />
<br />
[chorus]x2<br />
In this world<br />
If you only think about yourself, <br />
You can hurt others<br />
If you hurt others on purpose<br />
The outcome can become worse that you thought. <br />
<br />
On the day of the test <br />
Michiko went to the highschool<br />
and took the entrance exam<br />
She had a good feeling about it<br />
<br />
As she was going home<br />
Atsuko came<br />
She went to the entrance exam classroom<br />
And snuck inside<br />
<br />
She found Michiko’s test<br />
She mischievously erased all of the correct answers<br />
And wrote the wrong answers<br />
She went home with a smile on her face<br />
<br />
The entrance exam results<br />
Were publicized<br />
Michiko looked <br />
but she could not find her number<br />
<br />
With tears in her eyes<br />
She ran home<br />
She went into the closet in her room<br />
And took out a rope<br />
<br />
Michiko put the rope around her own neck<br />
And tied it tight<br />
She stood on top of a chair<br />
And tied the rope to the ceiling<br />
<br />
Her family did not find out until Michiko did not show for dinner<br />
As Atsuko screamed and cried, she heard a voice in her head<br />
<br />
“What are you crying for!” the voice said<br />
“Is this not what you wanted, Atsuko?” <br />
Atsuko yelled “It’s my fault” <br />
“Because of this, Michiko can’t go to highschool.” <br />
<br />
She collapsed onto the floor and saw a letter underneath Michiko’s bed<br />
On the letter was written “To Atsuko” <br />
Inside the letter, this was written: <br />
<br />
Big sister Atsuko, thank you for letting me borrow your encyclopedias! <br />
I can understand the lessons at school well! <br />
Because of an unfortunate situation you were not able to go to highschool. <br />
So, I will go for you<br />
Lately, I have been studying as hard as I possibly can so I be accepted into the best highschool. <br />
Even if I am not accepted, you will still receive this letter<br />
Wish me luck! <br />
<br />
[chorus]x2<br />
In this world<br />
If you only think about yourself, <br />
You can hurt others<br />
If you hurt others on purpose<br />
The outcome can become worse that you thought.]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Shougaku jyousei<br />
Namae wa Michiko<br />
Koukou nyuushi<br />
ga shinpai datta<br />
<br />
Goukaku sureba<br />
Kazoku no naka ni<br />
Dai-ichi no koukousei<br />
Michiko wa shitta yo<br />
<br />
Sundeita uchu<br />
Michiko no meiyou de<br />
Kouun PAATII e<br />
Minna wo kiteita<br />
<br />
Michiko no baasan<br />
Gan de shindeita<br />
ni mo kakawarazu<br />
PAATII mo e kita<br />
<br />
“Michiko?” tte baasan wa Michiko yonda<br />
“Ganbatte!” tte Michiko wa dakishime-reta<br />
“Sotsugyou wo miru jyuubun nagaku ikiru node, isshoukenmei benkyou shite ne?” <br />
<br />
Michiko no neesan<br />
Namae wa Atsuko<br />
Michiko wo netenda<br />
PAATII wa atama ni kita<br />
<br />
Go nen no mae ni<br />
Atsuko chuugakusei de<br />
Nyuusi mo totta ga, <br />
itsumo kareshi to daraketa<br />
<br />
Warui seiseki<br />
Chikuseki shita<br />
Nyuushi shippai datta<br />
Mukiden ni chuutai shita<br />
Kareshi de haranda<br />
Futatsu baito kara<br />
Benkyou jikan wa<br />
Torimodosena-katta<br />
<br />
PAATII no owari ato de Michiko wa nemuku heya ni ikinagara<br />
Atsuko wa Michiko wo mitsumete mokuromi wo kangaeta<br />
Kao ni hohoemi to neta<br />
<br />
[chorus]x2<br />
Kono sekai ni<br />
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, <br />
Tanin itameru<br />
Tanin wo wazato itamare-ba<br />
Kekka wa kangae yori waraku nareru. <br />
<br />
Shikken-bi ni<br />
Michiko wa koukou de<br />
Nyuushi wo totta<br />
Kimochi iku kanjita<br />
<br />
Kaeri-nagara<br />
Atsuko wa kite ita<br />
Nyuushii kyoushitsu ni<br />
Shinobikonde-ita<br />
<br />
Michiko no TESUTO wo mitsukete-ita<br />
Tadashii kotae wo itazura-ppoku keshite<br />
Machigatta kotae wo kaita<br />
Kao ni hohoemi to kaetta<br />
<br />
Nyuushi kekka<br />
wa heisai sareta<br />
Michiko wo mita<br />
Bangou mitsukenakatta<br />
<br />
Me ni namida to<br />
Uchi ni hashitta<br />
Heya ni oshiire kara<br />
Nawa wo totta<br />
<br />
Michiko wa jibun no kubi no Mawari ni<br />
Nawa wo kitsuku musunda<br />
Isu no ue ni tatta<br />
Nawa to tenjyou kata kukutta<br />
<br />
Kazoku wa bangohan ni Michiko ga konakatta toki made mitsukenakatta<br />
Atsuko wa nakisakebi-nagara atama ni koe wo kikoeta<br />
<br />
“Nande naku!” tte kono koe wo itta<br />
“Atsuko no hoshii mono wa kore jyanai ka?” <br />
Atsuko ookoe de “Watashi no sei yo” <br />
“Kono sei ni Michiko wa koukou e ikenai” <br />
<br />
Yuki ni houkai shite Michiko no beddo no shita ni tegami o mita<br />
Tegami no ue ni “Atsuko e” kakareta<br />
Tegami no naka ni kore wa kakareta: <br />
<br />
Atsuka neechan no hyakkajiten wo karaseta, arigatou! <br />
Gakkou de jugyou wa yoku wakaru! <br />
Fukou na joukyou kara Atsuko wa koukou e ikenakatta. <br />
Sorekara, Atsuko no ike-ageru! <br />
Saikin, saikou na koukou ni uke-ire-rareru tame ni isshoukennmei benkyou shite-iru. <br />
Watashi wa ukeire-rarenai demo, Atsuko wa kono tegami wo morau<br />
Ganbatte! <br />
<br />
[chorus]x2<br />
Kono sekai ni<br />
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, <br />
Tanin itameru<br />
Tanin wo wazato itamare-ba<br />
Kekka wa kangae yori waraku nareru.<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Junior high schoolgirl<br />
Her name was Michiko<br />
She was worried about<br />
High school entrance exams<br />
<br />
If she passed<br />
Then out of her entire family<br />
She would be the first to go to highschool<br />
Michiko already knew this<br />
<br />
In the house where she lived<br />
A party was thrown<br />
In Michiko’s honor<br />
And everyone came<br />
<br />
Michiko’s grandmother<br />
Who was dying of cancer<br />
Also came to the party<br />
In spite of her sickness<br />
<br />
“Michiko?” the grandma called for Michiko<br />
“Do your best!” she hugged Michiko<br />
“I will live long enough to see your graduation so study with all your might, okay?” <br />
<br />
Michiko’s older sister<br />
Her name was Atsuko<br />
She was jealous of Michiko<br />
The party was pissing her off<br />
<br />
Five years ago<br />
When Atsuko was a junior high student<br />
She also took the entrance exam<br />
But she always slacked off with her boyfriend<br />
<br />
Bad grades<br />
Is what she’d get<br />
She failed the entrance exam<br />
And dropped out for good<br />
<br />
She got pregnant by her boyfriend<br />
and because she had two part time jobs<br />
She could not get back<br />
The time she used to have to study<br />
<br />
After the party ended while Michiko was sleepily going to her room<br />
Atsuko stared at Michiko and thought about a scheme<br />
She went to bed with a smile on her face. <br />
<br />
[chorus]x2<br />
In this world<br />
If you only think about yourself, <br />
You can hurt others<br />
If you hurt others on purpose<br />
The outcome can become worse that you thought. <br />
<br />
On the day of the test <br />
Michiko went to the highschool<br />
and took the entrance exam<br />
She had a good feeling about it<br />
<br />
As she was going home<br />
Atsuko came<br />
She went to the entrance exam classroom<br />
And snuck inside<br />
<br />
She found Michiko’s test<br />
She mischievously erased all of the correct answers<br />
And wrote the wrong answers<br />
She went home with a smile on her face<br />
<br />
The entrance exam results<br />
Were publicized<br />
Michiko looked <br />
but she could not find her number<br />
<br />
With tears in her eyes<br />
She ran home<br />
She went into the closet in her room<br />
And took out a rope<br />
<br />
Michiko put the rope around her own neck<br />
And tied it tight<br />
She stood on top of a chair<br />
And tied the rope to the ceiling<br />
<br />
Her family did not find out until Michiko did not show for dinner<br />
As Atsuko screamed and cried, she heard a voice in her head<br />
<br />
“What are you crying for!” the voice said<br />
“Is this not what you wanted, Atsuko?” <br />
Atsuko yelled “It’s my fault” <br />
“Because of this, Michiko can’t go to highschool.” <br />
<br />
She collapsed onto the floor and saw a letter underneath Michiko’s bed<br />
On the letter was written “To Atsuko” <br />
Inside the letter, this was written: <br />
<br />
Big sister Atsuko, thank you for letting me borrow your encyclopedias! <br />
I can understand the lessons at school well! <br />
Because of an unfortunate situation you were not able to go to highschool. <br />
So, I will go for you<br />
Lately, I have been studying as hard as I possibly can so I be accepted into the best highschool. <br />
Even if I am not accepted, you will still receive this letter<br />
Wish me luck! <br />
<br />
[chorus]x2<br />
In this world<br />
If you only think about yourself, <br />
You can hurt others<br />
If you hurt others on purpose<br />
The outcome can become worse that you thought.]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Shougaku jyousei
Namae wa Michiko
Koukou nyuushi
ga shinpai datta

Goukaku sureba
Kazoku no naka ni
Dai-ichi no koukousei
Michiko wa shitta yo

Sundeita uchu
Michiko no meiyou de
Kouun PAATII e
Minna wo kiteita

Michiko no baasan
Gan de shindeita
ni mo kakawarazu
PAATII mo e kita

“Michiko?” tte baasan wa Michiko yonda
“Ganbatte!” tte Michiko wa dakishime-reta
“Sotsugyou wo miru jyuubun nagaku ikiru node, isshoukenmei benkyou shite ne?” 

Michiko no neesan
Namae wa Atsuko
Michiko wo netenda
PAATII wa atama ni kita

Go nen no mae ni
Atsuko chuugakusei de
Nyuusi mo totta ga, 
itsumo kareshi to daraketa

Warui seiseki
Chikuseki shita
Nyuushi shippai datta
Mukiden ni chuutai shita
Kareshi de haranda
Futatsu baito kara
Benkyou jikan wa
Torimodosena-katta

PAATII no owari ato de Michiko wa nemuku heya ni ikinagara
Atsuko wa Michiko wo mitsumete mokuromi wo kangaeta
Kao ni hohoemi to neta

[chorus]x2
Kono sekai ni
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, 
Tanin itameru
Tanin wo wazato itamare-ba
Kekka wa kangae yori waraku nareru. 

Shikken-bi ni
Michiko wa koukou de
Nyuushi wo totta
Kimochi iku kanjita

Kaeri-nagara
Atsuko wa kite ita
Nyuushii kyoushitsu ni
Shinobikonde-ita

Michiko no TESUTO wo mitsukete-ita
Tadashii kotae wo itazura-ppoku keshite
Machigatta kotae wo kaita
Kao ni hohoemi to kaetta

Nyuushi kekka
wa heisai sareta
Michiko wo mita
Bangou mitsukenakatta

Me ni namida to
Uchi ni hashitta
Heya ni oshiire kara
Nawa wo totta

Michiko wa jibun no kubi no Mawari ni
Nawa wo kitsuku musunda
Isu no ue ni tatta
Nawa to tenjyou kata kukutta

Kazoku wa bangohan ni Michiko ga konakatta toki made mitsukenakatta
Atsuko wa nakisakebi-nagara atama ni koe wo kikoeta

“Nande naku!” tte kono koe wo itta
“Atsuko no hoshii mono wa kore jyanai ka?” 
Atsuko ookoe de “Watashi no sei yo” 
“Kono sei ni Michiko wa koukou e ikenai” 

Yuki ni houkai shite Michiko no beddo no shita ni tegami o mita
Tegami no ue ni “Atsuko e” kakareta
Tegami no naka ni kore wa kakareta: 

Atsuka neechan no hyakkajiten wo karaseta, arigatou! 
Gakkou de jugyou wa yoku wakaru! 
Fukou na joukyou kara Atsuko wa koukou e ikenakatta. 
Sorekara, Atsuko no ike-ageru! 
Saikin, saikou na koukou ni uke-ire-rareru tame ni isshoukennmei benkyou shite-iru. 
Watashi wa ukeire-rarenai demo, Atsuko wa kono tegami wo morau
Ganbatte! 

[chorus]x2
Kono sekai ni
Jubun-jishin nomi wo kangaere-ba, 
Tanin itameru
Tanin wo wazato itamare-ba
Kekka wa kangae yori waraku nareru.

*Repeat

- ENGLISH -

Junior high schoolgirl
Her name was Michiko
She was worried about
High school entrance exams

If she passed
Then out of her entire family
She would be the first to go to highschool
Michiko already knew this

In the house where she lived
A party was thrown
In Michiko’s honor
And everyone came

Michiko’s grandmother
Who was dying of cancer
Also came to the party
In spite of her sickness

“Michiko?” the grandma called for Michiko
“Do your best!” she hugged Michiko
“I will live long enough to see your graduation so study with all your might, okay?” 

Michiko’s older sister
Her name was Atsuko
She was jealous of Michiko
The party was pissing her off

Five years ago
When Atsuko was a junior high student
She also took the entrance exam
But she always slacked off with her boyfriend

Bad grades
Is what she’d get
She failed the entrance exam
And dropped out for good

She got pregnant by her boyfriend
and because she had two part time jobs
She could not get back
The time she used to have to study

After the party ended while Michiko was sleepily going to her room
Atsuko stared at Michiko and thought about a scheme
She went to bed with a smile on her face. 

[chorus]x2
In this world
If you only think about yourself, 
You can hurt others
If you hurt]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/5/7/0/_/uploads/9130927/image_track/2340959/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535927498075.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/michiko-no-monogatari/listen.mp3?s=V7H" length="10380964" />
            <guid isPermaLink="false">2340959</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Fri, 25 Jan 2013 00:00:00 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2013-01-25T00:00:00+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:17</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Fly Away]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/fly-away/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[rap]<br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) <br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) <br />
<br />
These walls that I'm trapped inside<br />
They're not opening up anytime soon<br />
I know it's true<br />
I don't know how it's true<br />
<br />
Sleep through nightmares all day<br />
Cry myself sick all night<br />
And then...there's nothing else<br />
I'm drain of all my self<br />
<br />
All of your fingerprints<br />
Are imbedded deep in my DNA<br />
I can't ever really be separated from you<br />
<br />
All of your mistakes I'm waiting for<br />
To let your guard down so I can escape this hell, <br />
and hide among the angels<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
You're never ever ever ever gonna catch me<br />
You're never ever ever ever gonna get me<br />
I will fly far away from here<br />
I'm in a place where you can't ever reach me<br />
You'll never once again be able to have me<br />
I will run far away from you<br />
<br />
This feeling of being trapped, <br />
These tears that burn my cheeks, <br />
These nightmares I'm forced to have, <br />
There all about all of you! <br />
<br />
The family that I've lost, <br />
The time that I can't get back, <br />
The innocence that was lost, <br />
It's because of you! <br />
<br />
You'll never catch me, I will run<br />
See, because you chased me so many years<br />
I've become faster<br />
Doumo arigatou to iwanai yo(I will not be telling you thank you) <br />
You did not make me who I am today<br />
That was all God's doing<br />
<br />
[chorus 2]**<br />
You're never ever ever gonna find me<br />
You're never ever no more gonna snatch me<br />
I will fly far away from here<br />
I'm in a place where you can't even see me<br />
You'll never once again be able to hurt me<br />
I will run far away from you<br />
<br />
[bridge]x2<br />
Kore no tsukareta (I’m tired of this) <br />
Itami no tsukareta (I’m tired of the pain) <br />
Inochi no tsukareta (I’m tired of life) <br />
Tatakau no tsukareta (I’m tired of fighting) <br />
Koko de no tsukateta (I’m tired of here) <br />
Horisu no tsukareta (I’m tired of wanting) <br />
Yume kanau hoshii yo (I want my dreams to come true) <br />
Yume kanawaseru (I will force my dream to come true) <br />
<br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) <br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat<br />
*repeat<br />
**repeat]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[rap]<br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) <br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) <br />
<br />
These walls that I'm trapped inside<br />
They're not opening up anytime soon<br />
I know it's true<br />
I don't know how it's true<br />
<br />
Sleep through nightmares all day<br />
Cry myself sick all night<br />
And then...there's nothing else<br />
I'm drain of all my self<br />
<br />
All of your fingerprints<br />
Are imbedded deep in my DNA<br />
I can't ever really be separated from you<br />
<br />
All of your mistakes I'm waiting for<br />
To let your guard down so I can escape this hell, <br />
and hide among the angels<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
You're never ever ever ever gonna catch me<br />
You're never ever ever ever gonna get me<br />
I will fly far away from here<br />
I'm in a place where you can't ever reach me<br />
You'll never once again be able to have me<br />
I will run far away from you<br />
<br />
This feeling of being trapped, <br />
These tears that burn my cheeks, <br />
These nightmares I'm forced to have, <br />
There all about all of you! <br />
<br />
The family that I've lost, <br />
The time that I can't get back, <br />
The innocence that was lost, <br />
It's because of you! <br />
<br />
You'll never catch me, I will run<br />
See, because you chased me so many years<br />
I've become faster<br />
Doumo arigatou to iwanai yo(I will not be telling you thank you) <br />
You did not make me who I am today<br />
That was all God's doing<br />
<br />
[chorus 2]**<br />
You're never ever ever gonna find me<br />
You're never ever no more gonna snatch me<br />
I will fly far away from here<br />
I'm in a place where you can't even see me<br />
You'll never once again be able to hurt me<br />
I will run far away from you<br />
<br />
[bridge]x2<br />
Kore no tsukareta (I’m tired of this) <br />
Itami no tsukareta (I’m tired of the pain) <br />
Inochi no tsukareta (I’m tired of life) <br />
Tatakau no tsukareta (I’m tired of fighting) <br />
Koko de no tsukateta (I’m tired of here) <br />
Horisu no tsukareta (I’m tired of wanting) <br />
Yume kanau hoshii yo (I want my dreams to come true) <br />
Yume kanawaseru (I will force my dream to come true) <br />
<br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) <br />
Uh<br />
You cannot get me<br />
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) <br />
Uh no<br />
You cannot get me<br />
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat<br />
*repeat<br />
**repeat]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[rap]
Uh
You cannot get me
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) 
Uh no
You cannot get me
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) 
Uh
You cannot get me
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) 
Uh no
You cannot get me
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) 

These walls that I'm trapped inside
They're not opening up anytime soon
I know it's true
I don't know how it's true

Sleep through nightmares all day
Cry myself sick all night
And then...there's nothing else
I'm drain of all my self

All of your fingerprints
Are imbedded deep in my DNA
I can't ever really be separated from you

All of your mistakes I'm waiting for
To let your guard down so I can escape this hell, 
and hide among the angels

[chorus 1]* 
You're never ever ever ever gonna catch me
You're never ever ever ever gonna get me
I will fly far away from here
I'm in a place where you can't ever reach me
You'll never once again be able to have me
I will run far away from you

This feeling of being trapped, 
These tears that burn my cheeks, 
These nightmares I'm forced to have, 
There all about all of you! 

The family that I've lost, 
The time that I can't get back, 
The innocence that was lost, 
It's because of you! 

You'll never catch me, I will run
See, because you chased me so many years
I've become faster
Doumo arigatou to iwanai yo(I will not be telling you thank you) 
You did not make me who I am today
That was all God's doing

[chorus 2]**
You're never ever ever gonna find me
You're never ever no more gonna snatch me
I will fly far away from here
I'm in a place where you can't even see me
You'll never once again be able to hurt me
I will run far away from you

[bridge]x2
Kore no tsukareta (I’m tired of this) 
Itami no tsukareta (I’m tired of the pain) 
Inochi no tsukareta (I’m tired of life) 
Tatakau no tsukareta (I’m tired of fighting) 
Koko de no tsukateta (I’m tired of here) 
Horisu no tsukareta (I’m tired of wanting) 
Yume kanau hoshii yo (I want my dreams to come true) 
Yume kanawaseru (I will force my dream to come true) 

Uh
You cannot get me
Tobu de koko kara tooku nigeteiru (I’m fleeing far from this place by flight) 
Uh no
You cannot get me
Anata ga nobasenai basho ni iru yo (I’m in a place where you can’t reach me!) 
Uh
You cannot get me
Jikken-you NEZUMI boku de wa nai yo (I’m not a lab rat!) 
Uh no
You cannot get me
Sotto sotto de mou itamarerenai (You can’t secretly-secretly hurt me) 

*repeat
**repeat
*repeat
**repeat]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/6/0/9/_/uploads/9130927/image_track/2340954/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535927048906.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/fly-away/listen.mp3?s=5xD" length="13657431" />
            <guid isPermaLink="false">2340954</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sat, 16 Mar 2013 00:00:00 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2013-03-16T00:00:00+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>5:36</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Hotaru]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/hotaru/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Dou muzukashi-ku ikiru bakari no koto<br />
Dareka wo setsumei suru tsumori datta? <br />
Kono seimei wa kame no ue ni doro darake no shimon wo nokoshita<br />
Kowareta KYANDORU wa futatsu no honou ni naru<br />
<br />
Nani wo atsukatte koto anata dake ga shitte-iru toki, magirawashii<br />
Zenbu wa totsuzen ni kaeta toki, sekai wa houkai shita<br />
Riyuu ga aru hito wa inakatta<br />
Daremo te wa nigira-nakatta<br />
<br />
Kodoku jyanai<br />
Me wo hiraite daijyoubu<br />
Mieru hoka no hotaru<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Kaichuudentou wa nusunda to daijyoubu<br />
Jibun no hikari wa eien ni aru kara<br />
Kagayaite, utsukushii hotaru<br />
Fuji no yamai demo<br />
Gaishousei EBENTO demo<br />
Taerarenai sabishisa demo<br />
Hikari wo dasenai<br />
hakou-sei hotaru<br />
<br />
Ude ni naranda heikou kizuato hazubeki monogatari wo oshieru<br />
Hidari tekubi de HENNA wa seimei ni sukunai suki-mono koto oboe-saseru<br />
<br />
Tagai no tsuyosa wo wakeattara, tsuyoku natteru no hoka no houhou<br />
Me ni nakenai namida atte PORUKADOTTO sora ni itte "Boku mata hotaru." <br />
<br />
[chorus 2]<br />
Tatoe shitte yuiitsu no anzen basho wa kokoro no naka ni attemo<br />
Itami wo dasshutsu shitemo<br />
daijyoubu<br />
Kizutsukeru hazu jyanakatta<br />
Uchukizu no ushiro kara chiisana akari<br />
Tobu koto dekiru, hotaru<br />
<br />
kurikaeshite<br />
kurikaeshite<br />
<br />
Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Who was supposed to explain<br />
How difficult it is to merely live? <br />
This life has left muddy fingerprints all over the jar<br />
But a broken candle makes two flames <br />
<br />
It’s confusing when you’re the only one who knows what you’re going through<br />
When everything suddenly changed, the world came collapsed<br />
There was no one who has the reason [for why that happened] <br />
No one held your hand<br />
<br />
You’re not alone<br />
It’s okay to open your eyes<br />
You can see the other fireflies<br />
<br />
〔COURUS 1〕<br />
It’s okay that our flashlight was stolen<br />
Because we each will forever have our very own light<br />
Shine on, beautiful firefly<br />
Even if it's an incurable disease<br />
Even if it's a traumatic event<br />
Even if it's unending loneliness<br />
It cannot put out your light<br />
Luminescent firefly<br />
<br />
The parallel scars on my arm tell a shameful story<br />
The henna on my left wrist makes me remember the few things that I like in this life<br />
<br />
If we share each other’s strength, it’ll be another way of becoming stronger<br />
With uncryable tears in our eyes, we look at the polka dotted sky and say “I’m another firefly.” <br />
<br />
〔COURUS 2〕<br />
Even if the only safe place you know is inside of your heart<br />
Even if you escape the pain<br />
That’s okay<br />
We were not supposed to get hurt<br />
From behind the bruises there is a faint light<br />
You can fly, firefly<br />
<br />
repeat<br />
repeat*]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Dou muzukashi-ku ikiru bakari no koto<br />
Dareka wo setsumei suru tsumori datta? <br />
Kono seimei wa kame no ue ni doro darake no shimon wo nokoshita<br />
Kowareta KYANDORU wa futatsu no honou ni naru<br />
<br />
Nani wo atsukatte koto anata dake ga shitte-iru toki, magirawashii<br />
Zenbu wa totsuzen ni kaeta toki, sekai wa houkai shita<br />
Riyuu ga aru hito wa inakatta<br />
Daremo te wa nigira-nakatta<br />
<br />
Kodoku jyanai<br />
Me wo hiraite daijyoubu<br />
Mieru hoka no hotaru<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Kaichuudentou wa nusunda to daijyoubu<br />
Jibun no hikari wa eien ni aru kara<br />
Kagayaite, utsukushii hotaru<br />
Fuji no yamai demo<br />
Gaishousei EBENTO demo<br />
Taerarenai sabishisa demo<br />
Hikari wo dasenai<br />
hakou-sei hotaru<br />
<br />
Ude ni naranda heikou kizuato hazubeki monogatari wo oshieru<br />
Hidari tekubi de HENNA wa seimei ni sukunai suki-mono koto oboe-saseru<br />
<br />
Tagai no tsuyosa wo wakeattara, tsuyoku natteru no hoka no houhou<br />
Me ni nakenai namida atte PORUKADOTTO sora ni itte "Boku mata hotaru." <br />
<br />
[chorus 2]<br />
Tatoe shitte yuiitsu no anzen basho wa kokoro no naka ni attemo<br />
Itami wo dasshutsu shitemo<br />
daijyoubu<br />
Kizutsukeru hazu jyanakatta<br />
Uchukizu no ushiro kara chiisana akari<br />
Tobu koto dekiru, hotaru<br />
<br />
kurikaeshite<br />
kurikaeshite<br />
<br />
Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
Who was supposed to explain<br />
How difficult it is to merely live? <br />
This life has left muddy fingerprints all over the jar<br />
But a broken candle makes two flames <br />
<br />
It’s confusing when you’re the only one who knows what you’re going through<br />
When everything suddenly changed, the world came collapsed<br />
There was no one who has the reason [for why that happened] <br />
No one held your hand<br />
<br />
You’re not alone<br />
It’s okay to open your eyes<br />
You can see the other fireflies<br />
<br />
〔COURUS 1〕<br />
It’s okay that our flashlight was stolen<br />
Because we each will forever have our very own light<br />
Shine on, beautiful firefly<br />
Even if it's an incurable disease<br />
Even if it's a traumatic event<br />
Even if it's unending loneliness<br />
It cannot put out your light<br />
Luminescent firefly<br />
<br />
The parallel scars on my arm tell a shameful story<br />
The henna on my left wrist makes me remember the few things that I like in this life<br />
<br />
If we share each other’s strength, it’ll be another way of becoming stronger<br />
With uncryable tears in our eyes, we look at the polka dotted sky and say “I’m another firefly.” <br />
<br />
〔COURUS 2〕<br />
Even if the only safe place you know is inside of your heart<br />
Even if you escape the pain<br />
That’s okay<br />
We were not supposed to get hurt<br />
From behind the bruises there is a faint light<br />
You can fly, firefly<br />
<br />
repeat<br />
repeat*]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Dou muzukashi-ku ikiru bakari no koto
Dareka wo setsumei suru tsumori datta? 
Kono seimei wa kame no ue ni doro darake no shimon wo nokoshita
Kowareta KYANDORU wa futatsu no honou ni naru

Nani wo atsukatte koto anata dake ga shitte-iru toki, magirawashii
Zenbu wa totsuzen ni kaeta toki, sekai wa houkai shita
Riyuu ga aru hito wa inakatta
Daremo te wa nigira-nakatta

Kodoku jyanai
Me wo hiraite daijyoubu
Mieru hoka no hotaru

[chorus 1]
Kaichuudentou wa nusunda to daijyoubu
Jibun no hikari wa eien ni aru kara
Kagayaite, utsukushii hotaru
Fuji no yamai demo
Gaishousei EBENTO demo
Taerarenai sabishisa demo
Hikari wo dasenai
hakou-sei hotaru

Ude ni naranda heikou kizuato hazubeki monogatari wo oshieru
Hidari tekubi de HENNA wa seimei ni sukunai suki-mono koto oboe-saseru

Tagai no tsuyosa wo wakeattara, tsuyoku natteru no hoka no houhou
Me ni nakenai namida atte PORUKADOTTO sora ni itte "Boku mata hotaru." 

[chorus 2]
Tatoe shitte yuiitsu no anzen basho wa kokoro no naka ni attemo
Itami wo dasshutsu shitemo
daijyoubu
Kizutsukeru hazu jyanakatta
Uchukizu no ushiro kara chiisana akari
Tobu koto dekiru, hotaru

kurikaeshite
kurikaeshite

Repeat

- ENGLISH -

Who was supposed to explain
How difficult it is to merely live? 
This life has left muddy fingerprints all over the jar
But a broken candle makes two flames 

It’s confusing when you’re the only one who knows what you’re going through
When everything suddenly changed, the world came collapsed
There was no one who has the reason [for why that happened] 
No one held your hand

You’re not alone
It’s okay to open your eyes
You can see the other fireflies

〔COURUS 1〕
It’s okay that our flashlight was stolen
Because we each will forever have our very own light
Shine on, beautiful firefly
Even if it's an incurable disease
Even if it's a traumatic event
Even if it's unending loneliness
It cannot put out your light
Luminescent firefly

The parallel scars on my arm tell a shameful story
The henna on my left wrist makes me remember the few things that I like in this life

If we share each other’s strength, it’ll be another way of becoming stronger
With uncryable tears in our eyes, we look at the polka dotted sky and say “I’m another firefly.” 

〔COURUS 2〕
Even if the only safe place you know is inside of your heart
Even if you escape the pain
That’s okay
We were not supposed to get hurt
From behind the bruises there is a faint light
You can fly, firefly

repeat
repeat*]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/0/0/8/_/uploads/9130927/image_track/2340949/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535926633800.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/hotaru/listen.mp3?s=E4N" length="8974956" />
            <guid isPermaLink="false">2340949</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Wed, 17 Jul 2013 17:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2013-07-17T17:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:43</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Sayounara]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/sayounara/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Gaman shi-tameshita　Demo muzukashiku-narareta<br />
IJIME no you ni　mazuku atsuka-wareta yo<br />
Naganen ni　shibaraku ni　denwa shinakatta<br />
Kokoro wa “mou gaman dekinai” to itta<br />
<br />
Yuumei ni naru toki<br />
Don’t come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou<br />
Omae ga inakereba naranai ga, <br />
Yoriyoku atai-suru<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
Sayounara<br />
Mou aitakunai<br />
Omae wa doku da. <br />
Sayounara<br />
Omae irezu dekiru<br />
Sayounara<br />
<br />
Nakita-katta toki ni　omae no atama ni kita<br />
HERUPU ga hoshikatta toki ni　omae ga okori-natta<br />
“nani okotta” tte ni tsuite　kikitaku-nakatta<br />
Yasashii toki dake atashi ga hoshiku-rareta<br />
<br />
Yuumei ni naru toki<br />
Don’t come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou<br />
Omae ga inakereba naranai ga, <br />
Yoriyoku atai-suru<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
*[chorus]<br />
Sayounara<br />
Mou aitakunai<br />
Omae wa doku da. <br />
Sayounara<br />
Omae irezu dekiru<br />
Sayounara<br />
<br />
*kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
I tried to endure it but you made it difficult<br />
Like a bully, you treated me badly<br />
For many years, for a long time, you haven’t called<br />
The center of my thoughts and emotions said “I can’t take it anymore” <br />
<br />
When I become famous<br />
Don't come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Then you’d already know my pain<br />
I really need you, but<br />
I deserve better<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
So long<br />
I don’t wanna see you anymore<br />
You’re poison. <br />
So long<br />
I can do this without you. <br />
So long<br />
<br />
When I wanted to cry, you got pissed off<br />
When I wanted help, you became angry<br />
With regards to “what happened”, you didn’t wanna hear it<br />
I was only wanted around when it was easy. <br />
<br />
When I become famous<br />
Don't come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Then you’d already know my pain<br />
I really need you, but<br />
I deserve better<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
So long<br />
I don’t wanna see you anymore<br />
You’re poison. <br />
So long<br />
I can do this without you. <br />
So long<br />
<br />
repeat*]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Gaman shi-tameshita　Demo muzukashiku-narareta<br />
IJIME no you ni　mazuku atsuka-wareta yo<br />
Naganen ni　shibaraku ni　denwa shinakatta<br />
Kokoro wa “mou gaman dekinai” to itta<br />
<br />
Yuumei ni naru toki<br />
Don’t come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou<br />
Omae ga inakereba naranai ga, <br />
Yoriyoku atai-suru<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
Sayounara<br />
Mou aitakunai<br />
Omae wa doku da. <br />
Sayounara<br />
Omae irezu dekiru<br />
Sayounara<br />
<br />
Nakita-katta toki ni　omae no atama ni kita<br />
HERUPU ga hoshikatta toki ni　omae ga okori-natta<br />
“nani okotta” tte ni tsuite　kikitaku-nakatta<br />
Yasashii toki dake atashi ga hoshiku-rareta<br />
<br />
Yuumei ni naru toki<br />
Don’t come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou<br />
Omae ga inakereba naranai ga, <br />
Yoriyoku atai-suru<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
*[chorus]<br />
Sayounara<br />
Mou aitakunai<br />
Omae wa doku da. <br />
Sayounara<br />
Omae irezu dekiru<br />
Sayounara<br />
<br />
*kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
I tried to endure it but you made it difficult<br />
Like a bully, you treated me badly<br />
For many years, for a long time, you haven’t called<br />
The center of my thoughts and emotions said “I can’t take it anymore” <br />
<br />
When I become famous<br />
Don't come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Then you’d already know my pain<br />
I really need you, but<br />
I deserve better<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
So long<br />
I don’t wanna see you anymore<br />
You’re poison. <br />
So long<br />
I can do this without you. <br />
So long<br />
<br />
When I wanted to cry, you got pissed off<br />
When I wanted help, you became angry<br />
With regards to “what happened”, you didn’t wanna hear it<br />
I was only wanted around when it was easy. <br />
<br />
When I become famous<br />
Don't come running back to me<br />
Saying all these things that I needed back then<br />
If you really cared for me<br />
Then you’d already know my pain<br />
I really need you, but<br />
I deserve better<br />
Do not get it all confused<br />
Don’t say I pushed you away<br />
This is all your fault, and you know it<br />
<br />
[chorus] <br />
So long<br />
I don’t wanna see you anymore<br />
You’re poison. <br />
So long<br />
I can do this without you. <br />
So long<br />
<br />
repeat*]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Gaman shi-tameshita　Demo muzukashiku-narareta
IJIME no you ni　mazuku atsuka-wareta yo
Naganen ni　shibaraku ni　denwa shinakatta
Kokoro wa “mou gaman dekinai” to itta

Yuumei ni naru toki
Don’t come running back to me
Saying all these things that I needed back then
If you really cared for me
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou
Omae ga inakereba naranai ga, 
Yoriyoku atai-suru
Do not get it all confused
Don’t say I pushed you away
This is all your fault, and you know it

[chorus] 
Sayounara
Mou aitakunai
Omae wa doku da. 
Sayounara
Omae irezu dekiru
Sayounara

Nakita-katta toki ni　omae no atama ni kita
HERUPU ga hoshikatta toki ni　omae ga okori-natta
“nani okotta” tte ni tsuite　kikitaku-nakatta
Yasashii toki dake atashi ga hoshiku-rareta

Yuumei ni naru toki
Don’t come running back to me
Saying all these things that I needed back then
If you really cared for me
Atashi no itami wa mou shitte-iru darou
Omae ga inakereba naranai ga, 
Yoriyoku atai-suru
Do not get it all confused
Don’t say I pushed you away
This is all your fault, and you know it

*[chorus]
Sayounara
Mou aitakunai
Omae wa doku da. 
Sayounara
Omae irezu dekiru
Sayounara

*kurikaeshite

*Repeat

- ENGLISH -

I tried to endure it but you made it difficult
Like a bully, you treated me badly
For many years, for a long time, you haven’t called
The center of my thoughts and emotions said “I can’t take it anymore” 

When I become famous
Don't come running back to me
Saying all these things that I needed back then
If you really cared for me
Then you’d already know my pain
I really need you, but
I deserve better
Do not get it all confused
Don’t say I pushed you away
This is all your fault, and you know it

[chorus] 
So long
I don’t wanna see you anymore
You’re poison. 
So long
I can do this without you. 
So long

When I wanted to cry, you got pissed off
When I wanted help, you became angry
With regards to “what happened”, you didn’t wanna hear it
I was only wanted around when it was easy. 

When I become famous
Don't come running back to me
Saying all these things that I needed back then
If you really cared for me
Then you’d already know my pain
I really need you, but
I deserve better
Do not get it all confused
Don’t say I pushed you away
This is all your fault, and you know it

[chorus] 
So long
I don’t wanna see you anymore
You’re poison. 
So long
I can do this without you. 
So long

repeat*]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/0/7/1/_/uploads/9130927/image_track/2340940/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535926091170.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/sayounara/listen.mp3?s=YI8" length="10051750" />
            <guid isPermaLink="false">2340940</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Fri, 16 Aug 2013 15:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2013-08-16T15:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:11</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Kitanai]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/kitanai/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Kanashi-sou…<br />
Utsukushii sekai no ichibu to narenai<br />
Kono inochi wa imi ga yappari aru kedo, <br />
Daremo wa boku wo hontou ni uke-ireru kashira? <br />
Soretomo boku no kanjyou wo mamoru kashira? <br />
<br />
Boku wa kurayami ni<br />
Kimi wo mireteita<br />
Kodoku na kimochi mo atta node, <br />
Tagai ni mo wakaru koto shitta. <br />
<br />
[KOORASU 1] <br />
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. <br />
Tomodachi ni natte kudasai<br />
Eien ni aru. Koko de kodoku da. <br />
Watashi no te wo tsunaide kudasai. <br />
<br />
Tanin de kobosareta chi kara, wareware ga aisa-renai<br />
Sore wa shinjitaku-nai kedo, koko ni iru wa shouko... <br />
<br />
Okashi-sou<br />
Kibishii sekai no ichibu to naritai kedo<br />
Daremo ga konna kizuato wa wakari-tameshi-takunai<br />
Hoka no minna ga me ni mienai mado no ushiro ni<br />
Tojikomerare-te wo nobashi-tamesu kedo, <br />
Yubi wa GURASU wo utsu. <br />
<br />
Bokura wa wasurerenai<br />
Minna ga bokura no kagaisha e<br />
Nani ga yatta to wakarazu<br />
Yasashi-sugite natta<br />
Bokura aza-getta<br />
<br />
[KOORASU 2] <br />
Douji ni sonzai-shi sonzai-shinai no sonzai ni sonzai shite-iru<br />
Wareware no you ni hito no tame ni tsukutta basho<br />
<br />
Sakebe-ba EKOO demo kikoenai. <br />
Namida soko-nashi basho de eien ni furu<br />
Jyunshin arezu kami-sama de handan sareru hazu<br />
Inochi wa owatta. <br />
<br />
[KO-RASU 3] <br />
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. <br />
Tomodachi ni natte kudasai<br />
AZ AI SUTEA AUTO AI SHII OORU ZA PIIPURU ZATTO ZA WAARUDO AKUSEPPUTSU<br />
ANDO AI NOO AI KAANTO BII WAN OBU ZEMU<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
It’s sad…<br />
I cannot become a part of this beautiful world. <br />
This life regardless has meaning, but<br />
Does anyone really accept me? <br />
Or are they just protecting my feelings? <br />
<br />
In the darkness<br />
I was able to see you<br />
Because you also had a feeling of loneliness<br />
I learned that we understood eachother. <br />
<br />
[chorus 1] <br />
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault. <br />
Will you please be my friend? <br />
It's for eternity, and it's very lonely here. <br />
Can I please hold your hand? <br />
<br />
Because of blood spilled by someone else, we can't be loved. <br />
I don't wanna believe that, but us being here is proof.... <br />
<br />
It’s amusing…<br />
I want to become a part of this relentless world, but<br />
Nobody wants to try and understand this kind of scars. <br />
Having been trapped behind this window that no one else can see<br />
I try and reach my hand out, <br />
but my fingers hit the glass. <br />
<br />
We are unable to forget<br />
How without understanding what happened<br />
Everyone was too nice to our perpetrators<br />
And we were the ones shunned<br />
<br />
[chorus 2] <br />
We exist in an existence that both exists and doesn’t exist at the same time<br />
A place made for people like us<br />
<br />
If we scream, we won’t even hear an echo. <br />
The tears fall forever in this bottomless place. <br />
We have to be judged by God while having no innocence. <br />
This life is over. <br />
<br />
[chorus 3]<br />
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault.<br />
Will you please be my friend? <br />
As I stare out, I see all the people that the world accepts<br />
And I know I can't be one of them]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Kanashi-sou…<br />
Utsukushii sekai no ichibu to narenai<br />
Kono inochi wa imi ga yappari aru kedo, <br />
Daremo wa boku wo hontou ni uke-ireru kashira? <br />
Soretomo boku no kanjyou wo mamoru kashira? <br />
<br />
Boku wa kurayami ni<br />
Kimi wo mireteita<br />
Kodoku na kimochi mo atta node, <br />
Tagai ni mo wakaru koto shitta. <br />
<br />
[KOORASU 1] <br />
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. <br />
Tomodachi ni natte kudasai<br />
Eien ni aru. Koko de kodoku da. <br />
Watashi no te wo tsunaide kudasai. <br />
<br />
Tanin de kobosareta chi kara, wareware ga aisa-renai<br />
Sore wa shinjitaku-nai kedo, koko ni iru wa shouko... <br />
<br />
Okashi-sou<br />
Kibishii sekai no ichibu to naritai kedo<br />
Daremo ga konna kizuato wa wakari-tameshi-takunai<br />
Hoka no minna ga me ni mienai mado no ushiro ni<br />
Tojikomerare-te wo nobashi-tamesu kedo, <br />
Yubi wa GURASU wo utsu. <br />
<br />
Bokura wa wasurerenai<br />
Minna ga bokura no kagaisha e<br />
Nani ga yatta to wakarazu<br />
Yasashi-sugite natta<br />
Bokura aza-getta<br />
<br />
[KOORASU 2] <br />
Douji ni sonzai-shi sonzai-shinai no sonzai ni sonzai shite-iru<br />
Wareware no you ni hito no tame ni tsukutta basho<br />
<br />
Sakebe-ba EKOO demo kikoenai. <br />
Namida soko-nashi basho de eien ni furu<br />
Jyunshin arezu kami-sama de handan sareru hazu<br />
Inochi wa owatta. <br />
<br />
[KO-RASU 3] <br />
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. <br />
Tomodachi ni natte kudasai<br />
AZ AI SUTEA AUTO AI SHII OORU ZA PIIPURU ZATTO ZA WAARUDO AKUSEPPUTSU<br />
ANDO AI NOO AI KAANTO BII WAN OBU ZEMU<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
It’s sad…<br />
I cannot become a part of this beautiful world. <br />
This life regardless has meaning, but<br />
Does anyone really accept me? <br />
Or are they just protecting my feelings? <br />
<br />
In the darkness<br />
I was able to see you<br />
Because you also had a feeling of loneliness<br />
I learned that we understood eachother. <br />
<br />
[chorus 1] <br />
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault. <br />
Will you please be my friend? <br />
It's for eternity, and it's very lonely here. <br />
Can I please hold your hand? <br />
<br />
Because of blood spilled by someone else, we can't be loved. <br />
I don't wanna believe that, but us being here is proof.... <br />
<br />
It’s amusing…<br />
I want to become a part of this relentless world, but<br />
Nobody wants to try and understand this kind of scars. <br />
Having been trapped behind this window that no one else can see<br />
I try and reach my hand out, <br />
but my fingers hit the glass. <br />
<br />
We are unable to forget<br />
How without understanding what happened<br />
Everyone was too nice to our perpetrators<br />
And we were the ones shunned<br />
<br />
[chorus 2] <br />
We exist in an existence that both exists and doesn’t exist at the same time<br />
A place made for people like us<br />
<br />
If we scream, we won’t even hear an echo. <br />
The tears fall forever in this bottomless place. <br />
We have to be judged by God while having no innocence. <br />
This life is over. <br />
<br />
[chorus 3]<br />
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault.<br />
Will you please be my friend? <br />
As I stare out, I see all the people that the world accepts<br />
And I know I can't be one of them]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Kanashi-sou…
Utsukushii sekai no ichibu to narenai
Kono inochi wa imi ga yappari aru kedo, 
Daremo wa boku wo hontou ni uke-ireru kashira? 
Soretomo boku no kanjyou wo mamoru kashira? 

Boku wa kurayami ni
Kimi wo mireteita
Kodoku na kimochi mo atta node, 
Tagai ni mo wakaru koto shitta. 

[KOORASU 1] 
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. 
Tomodachi ni natte kudasai
Eien ni aru. Koko de kodoku da. 
Watashi no te wo tsunaide kudasai. 

Tanin de kobosareta chi kara, wareware ga aisa-renai
Sore wa shinjitaku-nai kedo, koko ni iru wa shouko... 

Okashi-sou
Kibishii sekai no ichibu to naritai kedo
Daremo ga konna kizuato wa wakari-tameshi-takunai
Hoka no minna ga me ni mienai mado no ushiro ni
Tojikomerare-te wo nobashi-tamesu kedo, 
Yubi wa GURASU wo utsu. 

Bokura wa wasurerenai
Minna ga bokura no kagaisha e
Nani ga yatta to wakarazu
Yasashi-sugite natta
Bokura aza-getta

[KOORASU 2] 
Douji ni sonzai-shi sonzai-shinai no sonzai ni sonzai shite-iru
Wareware no you ni hito no tame ni tsukutta basho

Sakebe-ba EKOO demo kikoenai. 
Namida soko-nashi basho de eien ni furu
Jyunshin arezu kami-sama de handan sareru hazu
Inochi wa owatta. 

[KO-RASU 3] 
Sei jyanai fuketsu kara shakai de misute-rareta. 
Tomodachi ni natte kudasai
AZ AI SUTEA AUTO AI SHII OORU ZA PIIPURU ZATTO ZA WAARUDO AKUSEPPUTSU
ANDO AI NOO AI KAANTO BII WAN OBU ZEMU

*Repeat

- ENGLISH -

It’s sad…
I cannot become a part of this beautiful world. 
This life regardless has meaning, but
Does anyone really accept me? 
Or are they just protecting my feelings? 

In the darkness
I was able to see you
Because you also had a feeling of loneliness
I learned that we understood eachother. 

[chorus 1] 
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault. 
Will you please be my friend? 
It's for eternity, and it's very lonely here. 
Can I please hold your hand? 

Because of blood spilled by someone else, we can't be loved. 
I don't wanna believe that, but us being here is proof.... 

It’s amusing…
I want to become a part of this relentless world, but
Nobody wants to try and understand this kind of scars. 
Having been trapped behind this window that no one else can see
I try and reach my hand out, 
but my fingers hit the glass. 

We are unable to forget
How without understanding what happened
Everyone was too nice to our perpetrators
And we were the ones shunned

[chorus 2] 
We exist in an existence that both exists and doesn’t exist at the same time
A place made for people like us

If we scream, we won’t even hear an echo. 
The tears fall forever in this bottomless place. 
We have to be judged by God while having no innocence. 
This life is over. 

[chorus 3]
We were both outcast by society because of a dirtiness that wasn't our fault.
Will you please be my friend? 
As I stare out, I see all the people that the world accepts
And I know I can't be one of them]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/6/7/2/_/uploads/9130927/image_track/2340932/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535925586276.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/kitanai/listen.mp3?s=mD1" length="8706951" />
            <guid isPermaLink="false">2340932</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Mon, 24 Feb 2014 00:00:00 +0100</pubDate>
                
                <atom:updated>2014-02-24T00:00:00+01:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:37</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Konyaku no Uta]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/konyaku-no-uta/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
You<br />
Setsumei dekinai…<br />
Sitting there<br />
Kyoufu wo sanitsu saseta<br />
“Everything's gonna be alright” tte kimi ga kaita.<br />
Soshite, maichichi watashi　hohoe-maseta<br />
Inochi wo anata ni kotaeru no ga machi-kirenai<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Aome　mitsumete <br />
Just hold me　chikaku<br />
You<br />
Koyoi　Mai-yo<br />
Sukoshi itami　Sukoshi kimochi<br />
To You<br />
<br />
You<br />
Shinrai saseta<br />
“I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe” tte<br />
Takusan no odoroki, hai<br />
When you asked me to be your wife<br />
Sono nooto wo tamotta. <br />
Namida shimi ga aru.<br />
Watashi no kotae wa itsumo<br />
Yes...yes...<br />
YES!<br />
<br />
[chorus 2]<br />
I want to give you me<br />
My all and your all and<br />
You<br />
Storms often come my way.<br />
But it's okay. Because there'll be you.<br />
<br />
[bridge]<br />
Itsumademo aishiteru. Yakosoku shiteimasu.<br />
Shitteru your favorite color, favorite hat, okashi ga suki! <br />
<br />
And you said "I'll protect you"<br />
Subete no nakitai yoru ni<br />
I look up and there's you<br />
staring back down to me<br />
<br />
Hazukashii kara somu-keru<br />
You smile, sign "You're so shy"<br />
You lift my head back up<br />
And you hold me tighter<br />
<br />
You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"<br />
And then you kiss me and, Oh my God... <br />
<br />
[chorus 3] <br />
You tell me "I'll take you."<br />
Your love leaves me breathless<br />
YouIi kangae deshou? <br />
You<br />
<br />
[chorus 4]<br />
Namida ga fuku te wa anata ni zokusu<br />
You<br />
I'm scared but, you'll be there<br />
Your laughter mends my soul<br />
You<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
You<br />
I can’t explain (you)…<br />
Sitting there<br />
You dissipated my fear<br />
“Everything’s gonna be alright” that’s what you wrote.<br />
And, everyday you’ve made me smile<br />
I cannot wait to give my life to you.<br />
<br />
[chorus 1]<br />
(Your) blue eyes staring (at me)<br />
Just hold me closely<br />
You<br />
Tonight, Every night<br />
A little pain, A little pleasure<br />
And You<br />
<br />
You<br />
You made me trust you<br />
Your words: “I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe”<br />
There was a lot of surprise, yes<br />
When you asked me to be your wife<br />
I saved that note.<br />
It has a tear stain on it.<br />
My answer would’ve always been<br />
Yes...yes... <br />
YES!<br />
<br />
[chorus 2]<br />
I want to give you me<br />
My all and your all and<br />
You<br />
Storms often come my way.<br />
But it's okay. Because there'll be you.<br />
<br />
[bridge]<br />
I will forever love you. I promise that to you.<br />
I know your favorite color, favorite hat, I know you LOVE candy!<br />
<br />
And you said "I'll protect you"<br />
During each night when I want to cry<br />
I look up and there's you<br />
staring back down to me<br />
<br />
I get embarrassed and turn away<br />
You smile, sign "You're so shy"<br />
You lift my head back up<br />
And you hold me tighter<br />
<br />
You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"<br />
And then you kiss me and, Oh my God...<br />
<br />
[chorus 3] <br />
You tell me "I'll take you."<br />
Your love leaves me breathless<br />
You<br />
For all eternity, with you<br />
Isn’t that a nice thought? <br />
You<br />
<br />
[chorus 4]<br />
The hand that wipes my tears belongs to you<br />
You<br />
I'm scared but, you'll be there<br />
Your laughter mends my soul<br />
You]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
You<br />
Setsumei dekinai…<br />
Sitting there<br />
Kyoufu wo sanitsu saseta<br />
“Everything's gonna be alright” tte kimi ga kaita.<br />
Soshite, maichichi watashi　hohoe-maseta<br />
Inochi wo anata ni kotaeru no ga machi-kirenai<br />
<br />
[chorus 1]<br />
Aome　mitsumete <br />
Just hold me　chikaku<br />
You<br />
Koyoi　Mai-yo<br />
Sukoshi itami　Sukoshi kimochi<br />
To You<br />
<br />
You<br />
Shinrai saseta<br />
“I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe” tte<br />
Takusan no odoroki, hai<br />
When you asked me to be your wife<br />
Sono nooto wo tamotta. <br />
Namida shimi ga aru.<br />
Watashi no kotae wa itsumo<br />
Yes...yes...<br />
YES!<br />
<br />
[chorus 2]<br />
I want to give you me<br />
My all and your all and<br />
You<br />
Storms often come my way.<br />
But it's okay. Because there'll be you.<br />
<br />
[bridge]<br />
Itsumademo aishiteru. Yakosoku shiteimasu.<br />
Shitteru your favorite color, favorite hat, okashi ga suki! <br />
<br />
And you said "I'll protect you"<br />
Subete no nakitai yoru ni<br />
I look up and there's you<br />
staring back down to me<br />
<br />
Hazukashii kara somu-keru<br />
You smile, sign "You're so shy"<br />
You lift my head back up<br />
And you hold me tighter<br />
<br />
You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"<br />
And then you kiss me and, Oh my God... <br />
<br />
[chorus 3] <br />
You tell me "I'll take you."<br />
Your love leaves me breathless<br />
YouIi kangae deshou? <br />
You<br />
<br />
[chorus 4]<br />
Namida ga fuku te wa anata ni zokusu<br />
You<br />
I'm scared but, you'll be there<br />
Your laughter mends my soul<br />
You<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
You<br />
I can’t explain (you)…<br />
Sitting there<br />
You dissipated my fear<br />
“Everything’s gonna be alright” that’s what you wrote.<br />
And, everyday you’ve made me smile<br />
I cannot wait to give my life to you.<br />
<br />
[chorus 1]<br />
(Your) blue eyes staring (at me)<br />
Just hold me closely<br />
You<br />
Tonight, Every night<br />
A little pain, A little pleasure<br />
And You<br />
<br />
You<br />
You made me trust you<br />
Your words: “I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe”<br />
There was a lot of surprise, yes<br />
When you asked me to be your wife<br />
I saved that note.<br />
It has a tear stain on it.<br />
My answer would’ve always been<br />
Yes...yes... <br />
YES!<br />
<br />
[chorus 2]<br />
I want to give you me<br />
My all and your all and<br />
You<br />
Storms often come my way.<br />
But it's okay. Because there'll be you.<br />
<br />
[bridge]<br />
I will forever love you. I promise that to you.<br />
I know your favorite color, favorite hat, I know you LOVE candy!<br />
<br />
And you said "I'll protect you"<br />
During each night when I want to cry<br />
I look up and there's you<br />
staring back down to me<br />
<br />
I get embarrassed and turn away<br />
You smile, sign "You're so shy"<br />
You lift my head back up<br />
And you hold me tighter<br />
<br />
You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"<br />
And then you kiss me and, Oh my God...<br />
<br />
[chorus 3] <br />
You tell me "I'll take you."<br />
Your love leaves me breathless<br />
You<br />
For all eternity, with you<br />
Isn’t that a nice thought? <br />
You<br />
<br />
[chorus 4]<br />
The hand that wipes my tears belongs to you<br />
You<br />
I'm scared but, you'll be there<br />
Your laughter mends my soul<br />
You]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

You
Setsumei dekinai…
Sitting there
Kyoufu wo sanitsu saseta
“Everything's gonna be alright” tte kimi ga kaita.
Soshite, maichichi watashi　hohoe-maseta
Inochi wo anata ni kotaeru no ga machi-kirenai

[chorus 1]
Aome　mitsumete 
Just hold me　chikaku
You
Koyoi　Mai-yo
Sukoshi itami　Sukoshi kimochi
To You

You
Shinrai saseta
“I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe” tte
Takusan no odoroki, hai
When you asked me to be your wife
Sono nooto wo tamotta. 
Namida shimi ga aru.
Watashi no kotae wa itsumo
Yes...yes...
YES!

[chorus 2]
I want to give you me
My all and your all and
You
Storms often come my way.
But it's okay. Because there'll be you.

[bridge]
Itsumademo aishiteru. Yakosoku shiteimasu.
Shitteru your favorite color, favorite hat, okashi ga suki! 

And you said "I'll protect you"
Subete no nakitai yoru ni
I look up and there's you
staring back down to me

Hazukashii kara somu-keru
You smile, sign "You're so shy"
You lift my head back up
And you hold me tighter

You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"
And then you kiss me and, Oh my God... 

[chorus 3] 
You tell me "I'll take you."
Your love leaves me breathless
YouIi kangae deshou? 
You

[chorus 4]
Namida ga fuku te wa anata ni zokusu
You
I'm scared but, you'll be there
Your laughter mends my soul
You

*Repeat

- ENGLISH -

You
I can’t explain (you)…
Sitting there
You dissipated my fear
“Everything’s gonna be alright” that’s what you wrote.
And, everyday you’ve made me smile
I cannot wait to give my life to you.

[chorus 1]
(Your) blue eyes staring (at me)
Just hold me closely
You
Tonight, Every night
A little pain, A little pleasure
And You

You
You made me trust you
Your words: “I'll be right here. If you get scared or it hurts, latch onto me. You'll be safe”
There was a lot of surprise, yes
When you asked me to be your wife
I saved that note.
It has a tear stain on it.
My answer would’ve always been
Yes...yes... 
YES!

[chorus 2]
I want to give you me
My all and your all and
You
Storms often come my way.
But it's okay. Because there'll be you.

[bridge]
I will forever love you. I promise that to you.
I know your favorite color, favorite hat, I know you LOVE candy!

And you said "I'll protect you"
During each night when I want to cry
I look up and there's you
staring back down to me

I get embarrassed and turn away
You smile, sign "You're so shy"
You lift my head back up
And you hold me tighter

You say "once I kiss you, you'll be completely helpless"
And then you kiss me and, Oh my God...

[chorus 3] 
You tell me "I'll take you."
Your love leaves me breathless
You
For all eternity, with you
Isn’t that a nice thought? 
You

[chorus 4]
The hand that wipes my tears belongs to you
You
I'm scared but, you'll be there
Your laughter mends my soul
You]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/6/6/7/_/uploads/9130927/image_track/2340919/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535924431766.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/konyaku-no-uta/listen.mp3?s=HAb" length="14301994" />
            <guid isPermaLink="false">2340919</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2015-04-29T00:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>5:52</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Schizo]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/schizo/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Karada wa kaiteki jyanai<br />
Soto de iku no abunai yo<br />
Minna no kangae<br />
miru kamo shirenai<br />
Kono FEA wa meiwaku nano<br />
<br />
Atashi wa kono kimochi kara tannin no mawari ni irenai<br />
“Suki?” “Kirai?” tte koto shinpai Sonna shinpai kanri dekinai<br />
Minna ga maru ni shaberu toki atashi, kado no ushiro ni iru<br />
Atashi mo shaberi-tai ga, hen na nan-ka wo ittara…<br />
<br />
[kotoba] <br />
*tame-iki* sou da yo…<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
Ah Kono hada ni kanri ni shitai yo. <br />
Dakedo, kokoro itamare-sugi<br />
Ne Nande kore wa atashi wo tebanasanai no? <br />
Jiyuu ni nari-tai jya dame ga…<br />
<br />
Me ni mienai byou (bakemono ga iru) nou wo tabeteru (kubetsu yoku mirenai) <br />
Bu-jyoku, IJIME toka (katsute ningen dakara) zenbu itai<br />
Sake-tameshiteru kedo, <br />
Zenbu de mi-tsuke-rareru<br />
Nandomo shi-tsubou kara, mou kibou dekinai mama ni iru<br />
<br />
Jitsu ni ki ni kakeru hito ireba, arigatou gozaimasu ga, <br />
Kono inochi wo tsuujite iyasu koto dekimasen. <br />
Minna no you ni HANGAUTO dekinai. Saikin, hikikomori ni naru you da. <br />
Tanin no hou ni kore wa kanashisou, atashi ni wa tsuujou da. <br />
<br />
[chorus 2]** <br />
Ah tokidoki nomi, kono inochi ga hoshitai ga, <br />
Kono mama de areba dekinai<br />
Saa jiyuu mada sukoshi hoshii ga, <br />
Motenai koto uke-ire-saseta<br />
<br />
*kurikaeshite<br />
**kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
This body is not comfortable<br />
I can’t go outside. It’s dangerous. <br />
Everyone’s thoughts<br />
I might be able to read them<br />
This fear is so annoying<br />
<br />
Because of these feelings I can’t be around other people<br />
“Do you like me?” “Do you hate me?”, I worry about that; and I can’t control it.<br />
When everyone is standing in a circle chatting, I’m (hiding) behind the corner<br />
I wanna chat too, but if I say something strange…<br />
<br />
[spoken] <br />
*sigh* Yeah…<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
Ah I just want to be comfortable in this skin. <br />
But my heart has been hurt too much<br />
Say…why won’t this just release me? <br />
It’s useless to wanna be free, but still…<br />
<br />
An invisible disease (monsters do exist) is eating my brain (but it’s hard to tell them apart) <br />
Insults, bullies, things like those…they all hurt (because they were once human) <br />
I’m trying to avoid it, <br />
But everything keeps finding me<br />
Because of countless letdowns, I can no longer hope; that’s how it is. <br />
<br />
If there are people who actually care, thank you so very much, but<br />
I won’t be able to heal through this life. <br />
I can’t hang out like everyone else. Lately, it seems I’m becoming a shut-in. <br />
For other people this seems sad, for me this is normal. <br />
<br />
[chorus 2]** <br />
Ah Sometimes, only sometimes, I want to want this life, <br />
But the way things work, I can’t do that<br />
You see…I still kinda want to be free, it’s just<br />
I was forced to accept that I can never have it. <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
Karada wa kaiteki jyanai<br />
Soto de iku no abunai yo<br />
Minna no kangae<br />
miru kamo shirenai<br />
Kono FEA wa meiwaku nano<br />
<br />
Atashi wa kono kimochi kara tannin no mawari ni irenai<br />
“Suki?” “Kirai?” tte koto shinpai Sonna shinpai kanri dekinai<br />
Minna ga maru ni shaberu toki atashi, kado no ushiro ni iru<br />
Atashi mo shaberi-tai ga, hen na nan-ka wo ittara…<br />
<br />
[kotoba] <br />
*tame-iki* sou da yo…<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
Ah Kono hada ni kanri ni shitai yo. <br />
Dakedo, kokoro itamare-sugi<br />
Ne Nande kore wa atashi wo tebanasanai no? <br />
Jiyuu ni nari-tai jya dame ga…<br />
<br />
Me ni mienai byou (bakemono ga iru) nou wo tabeteru (kubetsu yoku mirenai) <br />
Bu-jyoku, IJIME toka (katsute ningen dakara) zenbu itai<br />
Sake-tameshiteru kedo, <br />
Zenbu de mi-tsuke-rareru<br />
Nandomo shi-tsubou kara, mou kibou dekinai mama ni iru<br />
<br />
Jitsu ni ki ni kakeru hito ireba, arigatou gozaimasu ga, <br />
Kono inochi wo tsuujite iyasu koto dekimasen. <br />
Minna no you ni HANGAUTO dekinai. Saikin, hikikomori ni naru you da. <br />
Tanin no hou ni kore wa kanashisou, atashi ni wa tsuujou da. <br />
<br />
[chorus 2]** <br />
Ah tokidoki nomi, kono inochi ga hoshitai ga, <br />
Kono mama de areba dekinai<br />
Saa jiyuu mada sukoshi hoshii ga, <br />
Motenai koto uke-ire-saseta<br />
<br />
*kurikaeshite<br />
**kurikaeshite<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
This body is not comfortable<br />
I can’t go outside. It’s dangerous. <br />
Everyone’s thoughts<br />
I might be able to read them<br />
This fear is so annoying<br />
<br />
Because of these feelings I can’t be around other people<br />
“Do you like me?” “Do you hate me?”, I worry about that; and I can’t control it.<br />
When everyone is standing in a circle chatting, I’m (hiding) behind the corner<br />
I wanna chat too, but if I say something strange…<br />
<br />
[spoken] <br />
*sigh* Yeah…<br />
<br />
[chorus 1]* <br />
Ah I just want to be comfortable in this skin. <br />
But my heart has been hurt too much<br />
Say…why won’t this just release me? <br />
It’s useless to wanna be free, but still…<br />
<br />
An invisible disease (monsters do exist) is eating my brain (but it’s hard to tell them apart) <br />
Insults, bullies, things like those…they all hurt (because they were once human) <br />
I’m trying to avoid it, <br />
But everything keeps finding me<br />
Because of countless letdowns, I can no longer hope; that’s how it is. <br />
<br />
If there are people who actually care, thank you so very much, but<br />
I won’t be able to heal through this life. <br />
I can’t hang out like everyone else. Lately, it seems I’m becoming a shut-in. <br />
For other people this seems sad, for me this is normal. <br />
<br />
[chorus 2]** <br />
Ah Sometimes, only sometimes, I want to want this life, <br />
But the way things work, I can’t do that<br />
You see…I still kinda want to be free, it’s just<br />
I was forced to accept that I can never have it. <br />
<br />
*repeat<br />
**repeat]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

Karada wa kaiteki jyanai
Soto de iku no abunai yo
Minna no kangae
miru kamo shirenai
Kono FEA wa meiwaku nano

Atashi wa kono kimochi kara tannin no mawari ni irenai
“Suki?” “Kirai?” tte koto shinpai Sonna shinpai kanri dekinai
Minna ga maru ni shaberu toki atashi, kado no ushiro ni iru
Atashi mo shaberi-tai ga, hen na nan-ka wo ittara…

[kotoba] 
*tame-iki* sou da yo…

[chorus 1]* 
Ah Kono hada ni kanri ni shitai yo. 
Dakedo, kokoro itamare-sugi
Ne Nande kore wa atashi wo tebanasanai no? 
Jiyuu ni nari-tai jya dame ga…

Me ni mienai byou (bakemono ga iru) nou wo tabeteru (kubetsu yoku mirenai) 
Bu-jyoku, IJIME toka (katsute ningen dakara) zenbu itai
Sake-tameshiteru kedo, 
Zenbu de mi-tsuke-rareru
Nandomo shi-tsubou kara, mou kibou dekinai mama ni iru

Jitsu ni ki ni kakeru hito ireba, arigatou gozaimasu ga, 
Kono inochi wo tsuujite iyasu koto dekimasen. 
Minna no you ni HANGAUTO dekinai. Saikin, hikikomori ni naru you da. 
Tanin no hou ni kore wa kanashisou, atashi ni wa tsuujou da. 

[chorus 2]** 
Ah tokidoki nomi, kono inochi ga hoshitai ga, 
Kono mama de areba dekinai
Saa jiyuu mada sukoshi hoshii ga, 
Motenai koto uke-ire-saseta

*kurikaeshite
**kurikaeshite

*Repeat

- ENGLISH -

This body is not comfortable
I can’t go outside. It’s dangerous. 
Everyone’s thoughts
I might be able to read them
This fear is so annoying

Because of these feelings I can’t be around other people
“Do you like me?” “Do you hate me?”, I worry about that; and I can’t control it.
When everyone is standing in a circle chatting, I’m (hiding) behind the corner
I wanna chat too, but if I say something strange…

[spoken] 
*sigh* Yeah…

[chorus 1]* 
Ah I just want to be comfortable in this skin. 
But my heart has been hurt too much
Say…why won’t this just release me? 
It’s useless to wanna be free, but still…

An invisible disease (monsters do exist) is eating my brain (but it’s hard to tell them apart) 
Insults, bullies, things like those…they all hurt (because they were once human) 
I’m trying to avoid it, 
But everything keeps finding me
Because of countless letdowns, I can no longer hope; that’s how it is. 

If there are people who actually care, thank you so very much, but
I won’t be able to heal through this life. 
I can’t hang out like everyone else. Lately, it seems I’m becoming a shut-in. 
For other people this seems sad, for me this is normal. 

[chorus 2]** 
Ah Sometimes, only sometimes, I want to want this life, 
But the way things work, I can’t do that
You see…I still kinda want to be free, it’s just
I was forced to accept that I can never have it. 

*repeat
**repeat]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/4/0/3/_/uploads/9130927/image_track/2340913/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535923952304.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/schizo/listen.mp3?s=sbg" length="11116095" />
            <guid isPermaLink="false">2340913</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Wed, 29 Apr 2015 00:00:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2015-04-29T00:00:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:32</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[I Miss You]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/i-miss-you/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[spoken]<br />
Anata ga inakute sabishii desu.<br />
<br />
BEDDO no sono hou ni makura wa tsumetai.<br />
Anata kara no atatakasa wa mou nai kara da ne.<br />
Kurayami kara kowai mono wo kikoeru to omou toki<br />
Anata ni todokete zenbu wo omoidasaseru. <br />
<br />
[rap] <br />
Anata no inochi wa watashi ni tokubetsu data. Watashi to SHEA shite arigatou. <br />
Koko ni mou inakutemo, kokoro ni ikiteru.<br />
Konnna wakare wa kesshite gaman dekinai.<br />
Watashi ga kurushindeita maikai anata wa koko ni ita. <br />
Soshite anata no genki wo ki ni natteita.<br />
Sonna mono wo okonatte ki ni natteita. <br />
<br />
[chorus 1]<br />
Why…nande kare wo totta, Kamisama? <br />
IESU no namae ni, mou ichido aitai desu. <br />
<br />
Koko ni inakutemo, anata no koe mada kikoereru. <br />
Yawarakakute nagai kurokami mada furereru. <br />
Saigo no kotoba wo matamata saikai shiteiru. <br />
Motto ii basho ni toraretattemo, korewa itai. <br />
<br />
[rap] <br />
Anata wa ten ni itte, watashi to minna wo mamotteru to shitteiru. <br />
Mamonaku aitai-n-darou. Dakishimetai. Anata no fukai koe kikitai.<br />
Anata no haka wo zenzen mitakunakatta. Sonna houhou jyanakute…<br />
Anata no hohoemi no omoide dake hoshikunakute, hontou ni mitai. <br />
<br />
[chorus 2]<br />
Omoide no koto arigatou. <br />
Okotteita maikai, moushiwake arimasen yo. <br />
<br />
[chorus 3]<br />
Watashi aishite arigatou. <br />
Koko ni inakutemo, <br />
Kokoro ni ikiteiru yo.<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[spoken] <br />
I miss you. <br />
<br />
The pillow on your side of the bed is cold. <br />
Because the warmth from you is no longer there. <br />
Whenever I think I hear something scary from the darkness<br />
I reach for you, and then I’m made to remember everything. <br />
<br />
[rap] <br />
Your life was very special to me. Thank you for sharing it with me. <br />
Even though you’re no longer here, you live on in my heart. <br />
I’ll never be able to handle this kind of parting. <br />
Everytime I was suffering you were right here. <br />
And I worried about your health. <br />
And I was worried that this would happen. <br />
<br />
[chorus 1] <br />
Why…why did you take him, God? <br />
In the name of Jesus, I want to see him again. <br />
<br />
Even though you aren’t here, I can still hear your voice. <br />
I can still feel your soft, long, black hair. <br />
Your final words keep playing over and over again (in my head) <br />
I know that you were taken to a better place, but this is painful.<br />
<br />
[rap]<br />
I know that you’re in heaven, and that you’re protecting me and everyone.<br />
I hope we can meet again soon. I wanna hug you. I wanna hear your deep voice.<br />
I never ever wanted to see your grave. Not like this…<br />
I don’t want just memories of your smile, I want to actually see it.<br />
<br />
[chorus 2]<br />
Thank you for the memories. <br />
For everytme I got angry, I’m so sorry.<br />
<br />
[chorus 3]<br />
Thank you for loving me.<br />
Even though you’re no longer here, <br />
You live on in my heart.]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[spoken]<br />
Anata ga inakute sabishii desu.<br />
<br />
BEDDO no sono hou ni makura wa tsumetai.<br />
Anata kara no atatakasa wa mou nai kara da ne.<br />
Kurayami kara kowai mono wo kikoeru to omou toki<br />
Anata ni todokete zenbu wo omoidasaseru. <br />
<br />
[rap] <br />
Anata no inochi wa watashi ni tokubetsu data. Watashi to SHEA shite arigatou. <br />
Koko ni mou inakutemo, kokoro ni ikiteru.<br />
Konnna wakare wa kesshite gaman dekinai.<br />
Watashi ga kurushindeita maikai anata wa koko ni ita. <br />
Soshite anata no genki wo ki ni natteita.<br />
Sonna mono wo okonatte ki ni natteita. <br />
<br />
[chorus 1]<br />
Why…nande kare wo totta, Kamisama? <br />
IESU no namae ni, mou ichido aitai desu. <br />
<br />
Koko ni inakutemo, anata no koe mada kikoereru. <br />
Yawarakakute nagai kurokami mada furereru. <br />
Saigo no kotoba wo matamata saikai shiteiru. <br />
Motto ii basho ni toraretattemo, korewa itai. <br />
<br />
[rap] <br />
Anata wa ten ni itte, watashi to minna wo mamotteru to shitteiru. <br />
Mamonaku aitai-n-darou. Dakishimetai. Anata no fukai koe kikitai.<br />
Anata no haka wo zenzen mitakunakatta. Sonna houhou jyanakute…<br />
Anata no hohoemi no omoide dake hoshikunakute, hontou ni mitai. <br />
<br />
[chorus 2]<br />
Omoide no koto arigatou. <br />
Okotteita maikai, moushiwake arimasen yo. <br />
<br />
[chorus 3]<br />
Watashi aishite arigatou. <br />
Koko ni inakutemo, <br />
Kokoro ni ikiteiru yo.<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[spoken] <br />
I miss you. <br />
<br />
The pillow on your side of the bed is cold. <br />
Because the warmth from you is no longer there. <br />
Whenever I think I hear something scary from the darkness<br />
I reach for you, and then I’m made to remember everything. <br />
<br />
[rap] <br />
Your life was very special to me. Thank you for sharing it with me. <br />
Even though you’re no longer here, you live on in my heart. <br />
I’ll never be able to handle this kind of parting. <br />
Everytime I was suffering you were right here. <br />
And I worried about your health. <br />
And I was worried that this would happen. <br />
<br />
[chorus 1] <br />
Why…why did you take him, God? <br />
In the name of Jesus, I want to see him again. <br />
<br />
Even though you aren’t here, I can still hear your voice. <br />
I can still feel your soft, long, black hair. <br />
Your final words keep playing over and over again (in my head) <br />
I know that you were taken to a better place, but this is painful.<br />
<br />
[rap]<br />
I know that you’re in heaven, and that you’re protecting me and everyone.<br />
I hope we can meet again soon. I wanna hug you. I wanna hear your deep voice.<br />
I never ever wanted to see your grave. Not like this…<br />
I don’t want just memories of your smile, I want to actually see it.<br />
<br />
[chorus 2]<br />
Thank you for the memories. <br />
For everytme I got angry, I’m so sorry.<br />
<br />
[chorus 3]<br />
Thank you for loving me.<br />
Even though you’re no longer here, <br />
You live on in my heart.]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

[spoken]
Anata ga inakute sabishii desu.

BEDDO no sono hou ni makura wa tsumetai.
Anata kara no atatakasa wa mou nai kara da ne.
Kurayami kara kowai mono wo kikoeru to omou toki
Anata ni todokete zenbu wo omoidasaseru. 

[rap] 
Anata no inochi wa watashi ni tokubetsu data. Watashi to SHEA shite arigatou. 
Koko ni mou inakutemo, kokoro ni ikiteru.
Konnna wakare wa kesshite gaman dekinai.
Watashi ga kurushindeita maikai anata wa koko ni ita. 
Soshite anata no genki wo ki ni natteita.
Sonna mono wo okonatte ki ni natteita. 

[chorus 1]
Why…nande kare wo totta, Kamisama? 
IESU no namae ni, mou ichido aitai desu. 

Koko ni inakutemo, anata no koe mada kikoereru. 
Yawarakakute nagai kurokami mada furereru. 
Saigo no kotoba wo matamata saikai shiteiru. 
Motto ii basho ni toraretattemo, korewa itai. 

[rap] 
Anata wa ten ni itte, watashi to minna wo mamotteru to shitteiru. 
Mamonaku aitai-n-darou. Dakishimetai. Anata no fukai koe kikitai.
Anata no haka wo zenzen mitakunakatta. Sonna houhou jyanakute…
Anata no hohoemi no omoide dake hoshikunakute, hontou ni mitai. 

[chorus 2]
Omoide no koto arigatou. 
Okotteita maikai, moushiwake arimasen yo. 

[chorus 3]
Watashi aishite arigatou. 
Koko ni inakutemo, 
Kokoro ni ikiteiru yo.

*Repeat

- ENGLISH -

[spoken] 
I miss you. 

The pillow on your side of the bed is cold. 
Because the warmth from you is no longer there. 
Whenever I think I hear something scary from the darkness
I reach for you, and then I’m made to remember everything. 

[rap] 
Your life was very special to me. Thank you for sharing it with me. 
Even though you’re no longer here, you live on in my heart. 
I’ll never be able to handle this kind of parting. 
Everytime I was suffering you were right here. 
And I worried about your health. 
And I was worried that this would happen. 

[chorus 1] 
Why…why did you take him, God? 
In the name of Jesus, I want to see him again. 

Even though you aren’t here, I can still hear your voice. 
I can still feel your soft, long, black hair. 
Your final words keep playing over and over again (in my head) 
I know that you were taken to a better place, but this is painful.

[rap]
I know that you’re in heaven, and that you’re protecting me and everyone.
I hope we can meet again soon. I wanna hug you. I wanna hear your deep voice.
I never ever wanted to see your grave. Not like this…
I don’t want just memories of your smile, I want to actually see it.

[chorus 2]
Thank you for the memories. 
For everytme I got angry, I’m so sorry.

[chorus 3]
Thank you for loving me.
Even though you’re no longer here, 
You live on in my heart.]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/6/0/2/_/uploads/9130927/image_track/2340893/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535923435206.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/i-miss-you/listen.mp3?s=4au" length="10195222" />
            <guid isPermaLink="false">2340893</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Thu, 02 Jul 2015 16:22:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2015-07-02T16:22:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>4:14</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Psalms 56]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/psalms-56/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Verse 1]<br />
Kami yo, teki wa hinemosu watashi wo fumitsuke, hokorita kabutte, watashi to tatakau mono ga ooi no desu.<br />
Karera wa hine-mosu koto bougai shi, sono omoi kotogotoku watashi ni wazawai shimasu.<br />
Tomoni atsumatte mi wo hi-some, ayumi ni me wo tome, inochi wo ukagai motomemasu.<br />
<br />
[Bridge]<br />
Osoreru toki wa, anata ni yori tanomimasu.<br />
<br />
[Talk]<br />
Kami yo, dou ka watashi wo awa-rende kudasai. Hitobito ga watashi wo fumitsuke, adasuru hitobito ga hinemosu watashi wo shi e tagemasu.<br />
<br />
[Verse 2]<br />
Kami yo, karera ni sono tsumi wo mukui, ikidouri wo motte moromoro no min wo taoshite kudasai.<br />
Watashi no sasurai wo kazoerarete, kono namida wo hitai ni taku-waete kudasai. Anata no sho ni shirusarete iru dewa arimasen ka.<br />
<br />
[Chorus 1] x 2<br />
Yobi motomeru hi ni, teki shirizokimasu. Kore de kami ga mamorareru koto shirimasu<br />
Kami de sono mi kotoba home tatae, nushi de sono mi kotoba hometataemasu—<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[Verse 1]<br />
O God, my adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.<br />
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin. <br />
They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.<br />
<br />
[Bridge]<br />
When I am afraid, I put my trust in you.<br />
<br />
[Talk]<br />
Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.<br />
<br />
[Verse 2]<br />
Because of their wickedness do not let them escape. In your anger, God, bring the nations down.<br />
Record my misery; list my tears on your scroll. Are they not in your record?<br />
<br />
[Chorus 1] x 2<br />
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.<br />
In God, whose word I praise, in the Lord, whose word I praise—]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Verse 1]<br />
Kami yo, teki wa hinemosu watashi wo fumitsuke, hokorita kabutte, watashi to tatakau mono ga ooi no desu.<br />
Karera wa hine-mosu koto bougai shi, sono omoi kotogotoku watashi ni wazawai shimasu.<br />
Tomoni atsumatte mi wo hi-some, ayumi ni me wo tome, inochi wo ukagai motomemasu.<br />
<br />
[Bridge]<br />
Osoreru toki wa, anata ni yori tanomimasu.<br />
<br />
[Talk]<br />
Kami yo, dou ka watashi wo awa-rende kudasai. Hitobito ga watashi wo fumitsuke, adasuru hitobito ga hinemosu watashi wo shi e tagemasu.<br />
<br />
[Verse 2]<br />
Kami yo, karera ni sono tsumi wo mukui, ikidouri wo motte moromoro no min wo taoshite kudasai.<br />
Watashi no sasurai wo kazoerarete, kono namida wo hitai ni taku-waete kudasai. Anata no sho ni shirusarete iru dewa arimasen ka.<br />
<br />
[Chorus 1] x 2<br />
Yobi motomeru hi ni, teki shirizokimasu. Kore de kami ga mamorareru koto shirimasu<br />
Kami de sono mi kotoba home tatae, nushi de sono mi kotoba hometataemasu—<br />
<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[Verse 1]<br />
O God, my adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.<br />
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin. <br />
They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.<br />
<br />
[Bridge]<br />
When I am afraid, I put my trust in you.<br />
<br />
[Talk]<br />
Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.<br />
<br />
[Verse 2]<br />
Because of their wickedness do not let them escape. In your anger, God, bring the nations down.<br />
Record my misery; list my tears on your scroll. Are they not in your record?<br />
<br />
[Chorus 1] x 2<br />
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.<br />
In God, whose word I praise, in the Lord, whose word I praise—]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

[Verse 1]
Kami yo, teki wa hinemosu watashi wo fumitsuke, hokorita kabutte, watashi to tatakau mono ga ooi no desu.
Karera wa hine-mosu koto bougai shi, sono omoi kotogotoku watashi ni wazawai shimasu.
Tomoni atsumatte mi wo hi-some, ayumi ni me wo tome, inochi wo ukagai motomemasu.

[Bridge]
Osoreru toki wa, anata ni yori tanomimasu.

[Talk]
Kami yo, dou ka watashi wo awa-rende kudasai. Hitobito ga watashi wo fumitsuke, adasuru hitobito ga hinemosu watashi wo shi e tagemasu.

[Verse 2]
Kami yo, karera ni sono tsumi wo mukui, ikidouri wo motte moromoro no min wo taoshite kudasai.
Watashi no sasurai wo kazoerarete, kono namida wo hitai ni taku-waete kudasai. Anata no sho ni shirusarete iru dewa arimasen ka.

[Chorus 1] x 2
Yobi motomeru hi ni, teki shirizokimasu. Kore de kami ga mamorareru koto shirimasu
Kami de sono mi kotoba home tatae, nushi de sono mi kotoba hometataemasu—

- ENGLISH -

[Verse 1]
O God, my adversaries pursue me all day long; in their pride many are attacking me.
All day long they twist my words; all their schemes are for my ruin. 
They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.

[Bridge]
When I am afraid, I put my trust in you.

[Talk]
Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.

[Verse 2]
Because of their wickedness do not let them escape. In your anger, God, bring the nations down.
Record my misery; list my tears on your scroll. Are they not in your record?

[Chorus 1] x 2
Then my enemies will turn back when I call for help. By this I will know that God is for me.
In God, whose word I praise, in the Lord, whose word I praise—]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/8/7/8/_/uploads/9130927/image_track/2340877/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535923048878.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/psalms-56/listen.mp3?s=hjI" length="5986125" />
            <guid isPermaLink="false">2340877</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sat, 28 May 2016 16:16:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2016-05-28T16:16:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>2:28</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Hebi]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/hebi/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated lyrics are on the bottom]<br />
<br />
- Romaji -<br />
<br />
Totemo abunai no ni<br />
Koufun joutai wa jirasu you na<br />
Kiba wa hada ni haitteru ga<br />
Itami wa kanjinai<br />
<br />
Doku wa shintou shiteru<br />
Fuka desu ga, a~ kimochii yo<br />
YOO CONTOROORU wa kono mama de areba<br />
Mojiretsu wo mou sukoshi…<br />
<br />
Shinkei ni todoita<br />
Mahi shiteiru boku no karada<br />
Shimetsukerareteiru<br />
Hotondo kokyuu dekinai<br />
<br />
Sono amai kotoba<br />
Saiminjutsu wo kakerareteiru<br />
Warui koto dake ni michibiku no wo shitteiru ga<br />
Yamerenai<br />
<br />
Horobosareteitemo<br />
FUROMU YOO HAI ii kara kamawanai yo<br />
Isekai ni michi ni mayotta.<br />
Modoritakunai<br />
<br />
-----<br />
<br />
- English -<br />
<br />
This is very dangerous, but even still<br />
The adrenaline rush is tantalizing<br />
Your fangs are sinking into my skin<br />
But I don’t feel any pain<br />
<br />
The poison is seeping in.<br />
I know it’s wrong but ah it feels so good.<br />
If your control is just like this<br />
Then, with my puppet strings, just for a little longer…<br />
<br />
It’s got my nerves now<br />
My body is becoming paralyzed<br />
You’re constricting on me<br />
I can hardly breathe<br />
<br />
Your sweet words<br />
They are hypnotizing me<br />
We know it will only lead to bad things<br />
But we can’t stop<br />
<br />
Even though it’s destroying me<br />
It’s good from your high, so I don’t really mind<br />
I’m lost in a parallel universe.<br />
And I don’t wanna go back]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated lyrics are on the bottom]<br />
<br />
- Romaji -<br />
<br />
Totemo abunai no ni<br />
Koufun joutai wa jirasu you na<br />
Kiba wa hada ni haitteru ga<br />
Itami wa kanjinai<br />
<br />
Doku wa shintou shiteru<br />
Fuka desu ga, a~ kimochii yo<br />
YOO CONTOROORU wa kono mama de areba<br />
Mojiretsu wo mou sukoshi…<br />
<br />
Shinkei ni todoita<br />
Mahi shiteiru boku no karada<br />
Shimetsukerareteiru<br />
Hotondo kokyuu dekinai<br />
<br />
Sono amai kotoba<br />
Saiminjutsu wo kakerareteiru<br />
Warui koto dake ni michibiku no wo shitteiru ga<br />
Yamerenai<br />
<br />
Horobosareteitemo<br />
FUROMU YOO HAI ii kara kamawanai yo<br />
Isekai ni michi ni mayotta.<br />
Modoritakunai<br />
<br />
-----<br />
<br />
- English -<br />
<br />
This is very dangerous, but even still<br />
The adrenaline rush is tantalizing<br />
Your fangs are sinking into my skin<br />
But I don’t feel any pain<br />
<br />
The poison is seeping in.<br />
I know it’s wrong but ah it feels so good.<br />
If your control is just like this<br />
Then, with my puppet strings, just for a little longer…<br />
<br />
It’s got my nerves now<br />
My body is becoming paralyzed<br />
You’re constricting on me<br />
I can hardly breathe<br />
<br />
Your sweet words<br />
They are hypnotizing me<br />
We know it will only lead to bad things<br />
But we can’t stop<br />
<br />
Even though it’s destroying me<br />
It’s good from your high, so I don’t really mind<br />
I’m lost in a parallel universe.<br />
And I don’t wanna go back]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated lyrics are on the bottom]

- Romaji -

Totemo abunai no ni
Koufun joutai wa jirasu you na
Kiba wa hada ni haitteru ga
Itami wa kanjinai

Doku wa shintou shiteru
Fuka desu ga, a~ kimochii yo
YOO CONTOROORU wa kono mama de areba
Mojiretsu wo mou sukoshi…

Shinkei ni todoita
Mahi shiteiru boku no karada
Shimetsukerareteiru
Hotondo kokyuu dekinai

Sono amai kotoba
Saiminjutsu wo kakerareteiru
Warui koto dake ni michibiku no wo shitteiru ga
Yamerenai

Horobosareteitemo
FUROMU YOO HAI ii kara kamawanai yo
Isekai ni michi ni mayotta.
Modoritakunai

-----

- English -

This is very dangerous, but even still
The adrenaline rush is tantalizing
Your fangs are sinking into my skin
But I don’t feel any pain

The poison is seeping in.
I know it’s wrong but ah it feels so good.
If your control is just like this
Then, with my puppet strings, just for a little longer…

It’s got my nerves now
My body is becoming paralyzed
You’re constricting on me
I can hardly breathe

Your sweet words
They are hypnotizing me
We know it will only lead to bad things
But we can’t stop

Even though it’s destroying me
It’s good from your high, so I don’t really mind
I’m lost in a parallel universe.
And I don’t wanna go back]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/3/9/3/_/uploads/9130927/image_track/2340839/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535922234393.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/hebi/listen.mp3?s=ESP" length="7266747" />
            <guid isPermaLink="false">2340839</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Sat, 28 May 2016 15:59:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2016-05-28T15:59:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:00</itunes:duration>
        </item>
        <item>
            <title><![CDATA[Yorokondeiru]]></title>
            <link>https://hearthis.at/chantella/yorokondeiru/</link>
            <itunes:author><![CDATA[Chantella]]></itunes:author>
            <description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Verse 1] <br />
Mazu, Kimi mo kitanaku-naru koto ga kowakatta. <br />
Demo, wakari-dzurakatta imi kara, damaru mama zutto koko ni ita. <br />
Sono mahou no ude de kono tamashii wo dakishimeta<br />
Kimi ga itta “Kimi ga kitanakattara, bokura wa kitanai” to<br />
<br />
[Chorus 1]* <br />
Tanin no kotoba to keibetsu ni mo kakawara-zu<br />
Koware-yasui kokoro wo mamotte kureta<br />
“Heiki” to ittemo<br />
Itte-kureta “Akiramenai” to<br />
Mou iu kikai wo enakatta no de…<br />
Yorokonde-iru. <br />
<br />
[Verse 2] <br />
Sorezore no futta namida ni<br />
Hohoemi wo kureta<br />
Sorezore no nusu-mareta meiyo ni<br />
Kachi wo kureta<br />
Kimi no soba ni ireba iru hodo kitsuku you ni natta. <br />
Haji wa jitsu ni sonzai shinai wake da. <br />
<br />
[Chorus 2] <br />
Ano hi, minna ga itte-ta “Kitanai kitanai” to<br />
Shikari te wo tsunagi-tsudukete-kurete<br />
Me de mite “Kimi ga suki. Shinjite-hoshii. Tanin no iken wo ki ni shinai” to itte-kureta<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
----------<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[Verse 1] <br />
At first, I was afraid that you’d become tainted too. <br />
But, for reasons that were hard for me to understand, you stayed right here, not saying a thing (about it). <br />
You embraced my soul with those magical arms<br />
And you said “If you’re dirty, then we’re dirty” <br />
<br />
[Chorus 1] <br />
Despite what everyone else says and their disdain of me<br />
You protected my fragile heart<br />
Even though I say “It’s fine” <br />
You tell me “I’m not giving up on you.” <br />
I haven’t gotten a chance to say this yet, so…<br />
I’m so grateful. <br />
<br />
[Verse 2] <br />
For each of my fallen tears<br />
You gave me smiles<br />
For each piece of my stolen honor<br />
You gave me worth<br />
The more time I spent around you, the more I began to realize<br />
That “shame” doesn’t really exist. <br />
<br />
[Chorus 2] <br />
That day, everyone was saying “She’s dirty, she’s dirty” <br />
But you still kept holding onto my hand tight<br />
And then looking me in the eyes and said “I love you. I want you to believe that. I don’t care what <br />
nyone else thinks.” <br />
<br />
*Repeat]]></description>
            <googleplay:description><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]<br />
<br />
- ROMAJI -<br />
<br />
[Verse 1] <br />
Mazu, Kimi mo kitanaku-naru koto ga kowakatta. <br />
Demo, wakari-dzurakatta imi kara, damaru mama zutto koko ni ita. <br />
Sono mahou no ude de kono tamashii wo dakishimeta<br />
Kimi ga itta “Kimi ga kitanakattara, bokura wa kitanai” to<br />
<br />
[Chorus 1]* <br />
Tanin no kotoba to keibetsu ni mo kakawara-zu<br />
Koware-yasui kokoro wo mamotte kureta<br />
“Heiki” to ittemo<br />
Itte-kureta “Akiramenai” to<br />
Mou iu kikai wo enakatta no de…<br />
Yorokonde-iru. <br />
<br />
[Verse 2] <br />
Sorezore no futta namida ni<br />
Hohoemi wo kureta<br />
Sorezore no nusu-mareta meiyo ni<br />
Kachi wo kureta<br />
Kimi no soba ni ireba iru hodo kitsuku you ni natta. <br />
Haji wa jitsu ni sonzai shinai wake da. <br />
<br />
[Chorus 2] <br />
Ano hi, minna ga itte-ta “Kitanai kitanai” to<br />
Shikari te wo tsunagi-tsudukete-kurete<br />
Me de mite “Kimi ga suki. Shinjite-hoshii. Tanin no iken wo ki ni shinai” to itte-kureta<br />
<br />
*Repeat<br />
<br />
----------<br />
- ENGLISH -<br />
<br />
[Verse 1] <br />
At first, I was afraid that you’d become tainted too. <br />
But, for reasons that were hard for me to understand, you stayed right here, not saying a thing (about it). <br />
You embraced my soul with those magical arms<br />
And you said “If you’re dirty, then we’re dirty” <br />
<br />
[Chorus 1] <br />
Despite what everyone else says and their disdain of me<br />
You protected my fragile heart<br />
Even though I say “It’s fine” <br />
You tell me “I’m not giving up on you.” <br />
I haven’t gotten a chance to say this yet, so…<br />
I’m so grateful. <br />
<br />
[Verse 2] <br />
For each of my fallen tears<br />
You gave me smiles<br />
For each piece of my stolen honor<br />
You gave me worth<br />
The more time I spent around you, the more I began to realize<br />
That “shame” doesn’t really exist. <br />
<br />
[Chorus 2] <br />
That day, everyone was saying “She’s dirty, she’s dirty” <br />
But you still kept holding onto my hand tight<br />
And then looking me in the eyes and said “I love you. I want you to believe that. I don’t care what <br />
nyone else thinks.” <br />
<br />
*Repeat]]></googleplay:description>
            <itunes:summary><![CDATA[[English-translated Lyrics on Bottom]

- ROMAJI -

[Verse 1] 
Mazu, Kimi mo kitanaku-naru koto ga kowakatta. 
Demo, wakari-dzurakatta imi kara, damaru mama zutto koko ni ita. 
Sono mahou no ude de kono tamashii wo dakishimeta
Kimi ga itta “Kimi ga kitanakattara, bokura wa kitanai” to

[Chorus 1]* 
Tanin no kotoba to keibetsu ni mo kakawara-zu
Koware-yasui kokoro wo mamotte kureta
“Heiki” to ittemo
Itte-kureta “Akiramenai” to
Mou iu kikai wo enakatta no de…
Yorokonde-iru. 

[Verse 2] 
Sorezore no futta namida ni
Hohoemi wo kureta
Sorezore no nusu-mareta meiyo ni
Kachi wo kureta
Kimi no soba ni ireba iru hodo kitsuku you ni natta. 
Haji wa jitsu ni sonzai shinai wake da. 

[Chorus 2] 
Ano hi, minna ga itte-ta “Kitanai kitanai” to
Shikari te wo tsunagi-tsudukete-kurete
Me de mite “Kimi ga suki. Shinjite-hoshii. Tanin no iken wo ki ni shinai” to itte-kureta

*Repeat

----------
- ENGLISH -

[Verse 1] 
At first, I was afraid that you’d become tainted too. 
But, for reasons that were hard for me to understand, you stayed right here, not saying a thing (about it). 
You embraced my soul with those magical arms
And you said “If you’re dirty, then we’re dirty” 

[Chorus 1] 
Despite what everyone else says and their disdain of me
You protected my fragile heart
Even though I say “It’s fine” 
You tell me “I’m not giving up on you.” 
I haven’t gotten a chance to say this yet, so…
I’m so grateful. 

[Verse 2] 
For each of my fallen tears
You gave me smiles
For each piece of my stolen honor
You gave me worth
The more time I spent around you, the more I began to realize
That “shame” doesn’t really exist. 

[Chorus 2] 
That day, everyone was saying “She’s dirty, she’s dirty” 
But you still kept holding onto my hand tight
And then looking me in the eyes and said “I love you. I want you to believe that. I don’t care what 
nyone else thinks.” 

*Repeat]]></itunes:summary>
            <itunes:image href="https://img.hearthis.at/2/0/1/_/uploads/9130927/image_user/w1400_h1400_q70_ptrue_v2_----cropped_1535920140102.jpg" />
            <enclosure type="audio/mpeg" url="https://hearthis.at/chantella/yorokondeiru/listen.mp3?s=0vz" length="8334734" />
            <guid isPermaLink="false">2340827</guid>
            <category><![CDATA[Sounds]]></category>
            <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
            <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
            
            
            
                <pubDate>Thu, 11 May 2017 16:09:00 +0200</pubDate>
                
                <atom:updated>2017-05-11T16:09:00+02:00</atom:updated>
                
            
            
            <itunes:duration>3:16</itunes:duration>
        </item>
    </channel>
</rss>